Что финны думают о русских

Как финны относятся к русским и наоборот

Споры о том, как некие усредненные финны относятся к обобщенным русским ведутся постоянно, и постоянно упираются в противоречия частных мнений и отдельных терминов. Кто такой средний русский или средний финн? Это мужчина или женщина? Сколько ему должно быть лет, какое у него образование и социальное положение? Вопросов много, а единого ответа нет. Статистические данные в обобщениях не особо помогают – люди все слишком разные. Стоит провести какой-нибудь опрос или социологическое исследование, как устоявшиеся образы сразу распадаются на множество индивидуальностей, а затертые до дыр стереотипы оказываются мифами. Ко всему прочему, возникают сложности с терминологией и языковой принадлежностью. Как, например, определить процент «русскости» у татарина или у марийца, приезжающего в Финляндию? Именно поэтому логичнее и грамотнее говорить о россиянах, а не о русских.

Отношение к российским туристам

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русскихФото: rbk.ru

В Финляндии несколько раз проводились опросы на тему отношения к россиянам, и большая часть этих опросов касалась тех, кто приезжает в страну, как турист. Масштабные, по финским меркам, исследования показывают, что в целом в Финляндии около 85% представителей торговли считают российских туристов очень важными клиентами. В Лаппеенранте эта цифра достигает 98,5%.

Позитивное отношение к российским туристам высказывают, в первую очередь, представители турбизнеса. И не только потому, что россияне повышают выручку. Вопреки расхожим представлениям, финны, работающие в туристической отрасли, дружно отмечают скромность, законопослушность и аккуратность российских туристов, причем, в сравнении с туристами из других стран. Позитивных оценок также часто удостаиваются шведы, немцы, датчане и французы.

Еще одна важная деталь – положительное отношение к российским туристам наблюдается там, где их много. В Хельсинки, в Южной Карелии, в Котке и Хамине россияне воспринимаются лучше, чем в регионах, где они редкие гости.

Публикации в СМИ

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русскихФото: cine-team.com

В финских СМИ, согласно исследованиям Сайменского университета прикладных наук, огромное значение придается России и россиянам. Публикаций, связанных с РФ, даже больше, чем посвященных Швеции и Эстонии. При этом более 80% таких публикаций носят скорее нейтральный характер. Негативные оттенки встречаются редко и лишь в материалах, связанных с политикой российских властей. Все, что касается российской культуры, традиций и деловой сферы, в финской прессе оценивается без отрицательных коннотаций, чаще всего с уважением и симпатией.

Мониторинг пользовательских настроений в социальных сетях, также выявляет скорее сдержанное или позитивное восприятие россиян. Резко негативные и агрессивные реплики на поверку принадлежат лицам с психическими отклонениями или асоциальным элементам.

Полицейские хроники

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русскихФото: demokraatti.fi

У финской полиции свое восприятие иностранцев, по поводу которых в стране ведется соответствующая статистика. В Финляндии учитываются задержания и аресты иностранных граждан, и эти сведения как в зеркале отражают отношение финских стражей порядка к представителям других государств.

Статистика неумолимо показывает, что процент задержанных среди всех россиян, приезжающих в страну или живущих на территории Финляндии, очень низок. По сравнению с представителями других стран россияне выглядят предельно законопослушными и порядочными.

То же самое относительно выплаты штрафов. Оказывается, граждане РФ в этом вопросе чуть ли не самые дисциплинированные среди всех иностранцев. Немцы, британцы, шведы и эстонцы свои штрафы оплачивают в целом позднее и частенько нарушают установленные сроки.

Отношение россиян к финнам

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русскихФото: is.fi

По поводу обратного восприятия, то есть отношение россиян к финнам, тоже проводились опросы. Так, летом 2019 года Посольство Финляндии в Москве и Генеральное консульство страны в Петербурге заказали исследования у компании Levada Market Research (международное подразделение Левада-центра). Было опрошено 1600 респондентов. Отдельные исследования провели в Санкт-Петербурге.

Выяснилось, что 95% петербуржцев положительно относится к Финляндии. Среди россиян в целом таковых 71%.

Самое позитивное отношение к Финляндии у молодых граждан РФ. Причем, по сравнению с 2017 годом, когда проводились аналогичные исследования, процент негативных отзывов сократился вдвое.

В 2019 году 69% российских респондентов назвали отношения между двумя странами «нормальными и мирными» – это на 5% больше, чем двумя годами ранее.

Источник

Русские глазами финнов

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Мы такие разные и все-таки мы вместе — русские глазами финнов

Видимо из-за близкого соседства и схожего климата, а может в силу того, что Финляндия недолгое время была в составе Российской Империи принято полагать, что мы похожи. Русские, приезжающие впервые в Финляндию, почему-то удивляются, обнаружив, что в этой стране многие вещи «совсем не как у нас!», да и вообще.. странные эти финны.

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Финнам, долгое время отделенным от России «железным занавесом» политики, тоже необычно принимать многие русские вещи. Но они стараются. В силу своего покладистого менталитета, выраженного в финской поговорке «Ежа не обстругать», принимают всех людей такими, какие они есть, старательно изучая чужие обычаи, прежде, чем отправиться на работу или просто длительную поездку в другую страну. Они относятся к нам настороженно, просто потому, что совсем недавно получили возможность нас узнавать.

Финны любят смотреть наши фильмы. Связующим звеном обоих культур стал, конечно, самый знаменитый финн России Вилле Хаапсало. Кроме того, он дарит финнам циклы очень интересных документальных передач про Россию. Эти фильмы смотрят и те, чья жизнь пересекается с русскими, и просто любопытные.

Так же финны очень любят читать книги о русских. Одна из них — «У них что-то с головой, у этих русских», написанная журналисткой Анной-Леной Лаурен — постоянный лидер продаж. Очень популярна и книга с «мужским» взглядом на Россию: Матти Салимяки и Пентти Лумме «Русские глазами финнов».

Кроме того, финны, имеющие большой опыт жизни в России делятся им со страниц газет и журналов. Существует даже своеобразный «кодекс русского типа поведения» — для работающих в России или имеющих российских бизнес-партнеров. Вот, например, 10 основных финских табу, заботливо собранных моими финскими коллегами, которые придется нарушать, работая в России.

Флирт и работа — понятия совместимые

Финские мужчины гораздо меньше русских флиртуют и делают дамам комплименты. А на работе — никогда. Это табу. Русские же могут позволить себе и откровенный флирт, и разного рода шлепки-щипки, шептание на ушко. У финнов — даже хлопнуть по плечу будет расценено как флирт.

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Сядь со мною рядом

У финнов зона личного пространства — как минимум в метр. Как же они страдают в России в метро или автобусах! Как-то один финн спросил: «Почему даже в очереди к кассе вы стоите так близко друг к другу?». «Чтоб никто не влез впереди!», — гордо парировал его русский коллега, чем ввел в многодневную задумчивость финского IT- менеджера.

И даже начальство обсуждается

Финнов сильно удивляет способность русских обсуждать третьих лиц, кои не присутствуют при разговоре. И уж совершенно не понятно как можно обсуждать начальство. Тем более с коллегами по работе и в отсутствии босса.

Коллеги по работе — лучшие друзья или злейшие враги

Все финны отмечают, что в России совсем иные отношения в коллективах. Чаще всего, коллеги – это друзья. Они приглашают к себе домой на чай или что покрепче, устраивают совместные посиделки на работе. «Как только у русских появляется мало-мальская причина что-нибудь отметить: день рождения или повышение по службе, они тут же приносят угощение для всех коллег (конфеты, торты и иногда даже бутылки вина). В России нужно проявлять щедрость, демонстрировать широту души», — учил один из моих знакомых финнов другого своего коллегу, отравляющегося в Россию.

Реже встречается другой вариант: на работе, как на войне. Тогда коллеги — завистники и враги. В Финляндии и то и другое — табу. Коллеги строго соблюдают ровные рабочие отношения. Коллега – и компаньон, и конкурент. Никакой откровенности, никто никого не прикрывает. Финну же приходится привыкать, что нельзя докладывать начальству о плохо работающем сослуживце. В России это называется «закладывать». Трудно им привыкнуть и к тому, что один человек часто выполняет работу за другого из лучших побуждений. В России это называется «взаимовыручка». Для финна — «кошмары на улице вязов». Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Несколько слов о короткой юбке, декольте и крепких духах

Многие русские фирмы, наконец-то, ввели дресскод. Но все равно у русских женщин юбки стремятся вверх, а декольте неудержимо сползает вниз. К русскому обилию косметики в рабочее время постепенно привык уже весь мир, однако духи продолжают мучить финских коллег. Некоторые финские боссы запрещают пользоваться духами. У финнов существует негласное табу на использование духов, вырезов, юбок выше колена и обтягивающих тканей на работе. Финны-мужчины постоянно жалуются на подобные сложности при работе в русских коллективах.

Низких, полных и лысых просьба не беспокоиться

Финнов шокирует неприкрытый шовинизм при приеме на работу. Привычные нам объявления: «Требуется секретарь, женщина не старше 25 и ростом не ниже 170» вызывают в спокойных финских сердцах пламенное желание обратиться в Лигу Наций по правам человека.

Сколько ты зарабатываешь?

Русское отношение к зарплате и вообще деньгам нарушает еще одно финское табу: тема доходов не подлежит обсуждению. Даже среди близких родных. В России же денежная тема — предмет горячих обсуждений и с коллегами по работе, и соседями по дому.

Тьфу-тьфу, чтоб не сглазили

Непереводимое, непонятное, магическое русское заклинание, часть традиционного ритуала. Суть его в том, что вы можете и должны обсуждать свое материальное положение, жалуясь, что вам не хватает, что жизнь дорожает и всем от вас что-то надо. Постоянно повторяйте, как вы от всего устали, как вам все надоело… Вот бы уехать далеко и надолго. Спрашивайте у других коллег, сколько стоит, например, сумка у Маши из второго отдела и где она ее купила, сокрушайтесь, что вы не можете себе это позволить. Ритуал работает «на привлечение денег и удачи». Принцип работы ритуала — старинная тайна.

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Собственно соблюдение этого ритуала нарушает еще дно финское табу- на плохое настроение и пессимизм. Стыдно показывать людям, что ты недоволен чем-то, что тебе не хватает денег, или надоела работа.

Кто сегодня задержится после работы?

Задерживаться на работе — для финна это даже не табу, это нонсенс. Хотя в Финляндии уважают работу, и все финны одинаково качественно исполняют свой долг, как на посту президента компании, так и почтальона, однако никто не станет перетруждаться, брать работу на дом или оставаться сверхурочно. Выходные и праздники — тоже святое.

Я шепчу тебе в ответ

Эмоциональность и жестикуляция русских вызывает порой раздражение ровно настолько, насколько раздражает обратное в финнах. «Громкий голос — признак пустоты», — гласит финская пословица. Во многих финских компаниях люди ведут себя как в библиотеке. Самым громким окажется звук закипающего чайника.

Однако, все перечисленное — это как говорится, цветочки.

Есть 4 момента, которые ранят наших партнеров до глубины финской души:

Опоздания. Финны придерживаются назначенного времени, желательно с точностью до минуты. Финн, работавший в Москве, рассказывал, что он всегда выезжал на 2 часа раньше, дополнительно к обычному времени, учитывая московские пробки и ни разу не позволил себе опоздать, в то время как его русские коллеги могли вообще не приехать на встречу, сославшись на те же пробки.

Смена решений в процессе работы. Финны — люди слова. Они очень продуманно принимают свои решения и не меняют их. Русские — народ творческий: решения принимаются быстро, но так же быстро отменяются. «В зависимости от погоды и курса евро», — как шутят о нас финны. Наши поговорки о действии «на авось», о том, что пьет шампанское именно тот, кто рискует, что риск вообще — «дело благородное» — все это откровенно пугает финских предпринимателей. У финнов другие поговорки: «Дать клятву — все равно, что сделать».Поэтому финнам можно доверять еще до подписания контракта.

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

«Утром деньги — вечером стулья», — знаменитая фраза Остапа Бендера стала девизом русских предпринимателей. Для финнов такое недоверие — признак крайнего неуважения. Здесь принято, наоборот, сначала поставлять товар (услугу), то есть сначала стулья.

Инициатива наказуема

В России принято получать указания от начальства. Финны-работники сами придумывают себе задания и предлагают их начальству к рассмотрению. Загадочный русский принцип, выраженный в присказках — «Тебе что больше всех надо, сиди на попе ровно» — вызывает у финнов полное недоумение. А как же тогда работать?

«Хочу в гости к русским!»

Есть многие вещи, которые финны уважают и даже обожают в русской культуре. Это, прежде всего, русское гостеприимство и взаимоотношения друзей. Финны, однажды побывавшие у русских в гостях, мечтают это повторить и с придыханием делятся со знакомыми впечатлениями.

Не то чтобы финны не ходили в гости дрогу к другу, просто делается это совершенно иначе. Все нижеперечисленное требует от финнов предварительной моральной подготовки.

Советы собирающимся «в русские гости», выглядят следующим образом:

Вот настолько мы разные — непохожие, порой даже противоположные, но это не значит, что одни из нас лучше, а другие хуже. Мы такие разные, и поэтому мы вместе!

Источник

«Ходить по русским магазинам — все равно что побывать в комнате смеха». Финны рассказали, что на самом деле думают о нашей стране и наших женщинах

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Несмотря на усложнившиеся в последнее время отношения России с другими странами, в нашей стране временно или постоянно живет много иностранцев. Например, финнов. Некоторые из них потом рассказывают землякам, что их удивило или даже шокировало в России. Оказывается, настораживает их многое. Об этом — ниже. Думаем, жителям Карелии будет интересно почитать, что думают о нас наши соседи.

Например, Марьо Няккий, московский корреспондент финской телерадиокомпании Yle, раскритиковала качество продуктов в России.

Каждый свой поход в магазин она сравнила с визитом в «комнату смеха»:

Будучи финкой, проживающей в Москве, я могу сказать, что изучение «даров» магазинов временами можно сравнить с посещением комнаты смеха в парке развлечений, увешанной кривыми зеркалами, — пишет Марьо Няккий в статье для Yle.

Анна-Лена Лаурен, автор книги «У них что-то с головой, у этих русских», озабочена тем, насколько русские не экономят энергию:

В московском офисе. На улице минус, коллеги открывают окно, все сидят и трясутся (а отопление работает, вся энергия тратится впустую). Откуда берется эта русская одержимость проветриванием? Где бы они ни были, какая бы ни была погода, всегда обязательно надо проветривать», — написала в Twitter журналистка.

Вот еще несколько цитат из книги:

В России избыток красивых, хорошо образованных, компетентных женщин – и недостаток непьющих работающих мужчин.

Женщинам приходится самим быть себе каменной стеной. Если бы не они, Россия давно пошла бы на дно.

Мои русские приятельницы очень мало говорят о сексе. Постельные подвиги мужей и бойфрендов не являются у (русских) подруг темой для обсуждения в такой же степени, как, например, в Финляндии. Неразрешимая загадка: почему русские женщины тратят столько энергии на то, чтобы выглядеть сексуально, и при этом никогда не говорят о сексе?

Юбок короче, чем в Москве, я не видела никогда. Вполне естественно, что в стране крайностей должно проживать множество девушек, считающих, что юбке положено еле-еле прикрывать трусы. Даже при минусовой температуре.

Большинство русских мужчин очень галантны. На отпуске в Финляндии меня безмерно раздражают эти до ужаса неотесанные и невнимательные финские мужчины, которые в поезде предоставляют мне самостоятельно заталкивать тяжелые сумки на полку. В России такое просто невозможно.

Меня больше не смущает, когда русский мужчина придерживает мне дверь или платит за мою чашку кофе – это простая вежливость, никто не собирается заводить со мной интрижку. Я больше не настаиваю, что заплачу сама… – ни к чему, кроме спора, это не приведет…Женщина, которая упорно навязывается со своими деньгами, отнюдь не пропагандирует скандинавское равноправие. Русский мужчина в её поведении ничего не поймёт. Он только обидится и растеряется.

Сирпа Вепсяляйнен переехала с семьей в Россию в 2007 году. Она заметила, что в России к детям относятся очень строго:

Первое, на что я обратила внимание в России, – это строгость взрослых по отношению к детям. В Финляндии ребёнка всегда слушают. У нас даже есть выражение: “Нужно дать ребёнку границы и любовь”. Мы многое позволяем детям, но, конечно, существуют и ограничения. Здесь же, когда я разрешала своим сыновьям играть в лужах, мои соседи смотрели на это с нескрываемым удивлением», — рассказала Вепсяляйнен порталу «Электронная Финляндия».

Финка подметила, что русские любят праздновать:

Любой день рождения превращается в большое событие. У нас в Финляндии так не принято, — говорит она.

Но порой веселье заканчивается, а горы мусора остаются. Сирпа подметила, что Санкт-Петербург, в котором она жила, не очень-то чистый город:

Мы жили на Васильевском острове и летом часто гуляли с детьми по берегу Финского залива. Но как только мы приходили на пляж, сразу пропадало настроение. Чтобы куда-нибудь присесть, надо было сначала убрать кучу мусора. Мои маленькие сыновья удивлялись: им давно объяснили, что фантик от съеденной конфеты нужно донести до урны, — пояснила Вепсяляйнен.

А вот финская журналистка Черстин Крунвалль обвинила программу «Модный приговор» в унижении женщин. По мнению финки, создатели программы принуждают ее героинь угождать мужчинам.

Программа называется «Модный приговор», и сводится она к тому, что какая-нибудь женщина предстает перед судом моды по обвинению в том, что недостаточно хорошо заботится о своем внешнем виде, — пишет Крунвалль. — К концу программы женщина сменяет все — от прически до отношения к мужу. А муж, между прочим, играет в этой программе важную роль. Построено все как судебное разбирательство. Есть осужденный — женщина, которая выглядит недостаточно хорошо. Есть прокурор, защитник-адвокат и свидетели. И, конечно, судья, всегда одетый в какой-нибудь пестрый костюм. Его зовут Александр Васильев, его знают как историка моды, дизайнера интерьеров, театрального декоратора и искусствоведа Женщина всегда не права — то есть, она должна измениться. Мужчина выглядит совершенно обычно, у него жидкие волосы или взлохмаченные вихры, он тощ или с пивным животом, может быть одет в потрепанный пиджак или спортивный костюм. Как бы он ни выглядел и какого бы возраста ни был, он всегда прав. А женщина, значит, не права. Она должна измениться.

Кстати, ведущий «Модного приговора» обвинения в свой адрес услышал и парировал. Правда, попутно обвинив финок в неряшливости:

Женщины в Финляндии за модой не следят. А женщины в России следят очень сильно, потому что у нас 54% женщин только по официальному пересчету. Поэтому в глазах финки это все выглядит дико — зачем женщине краситься, зачем носить каблуки, зачем красить волосы и переодеваться, — уточнил телеведущий.

Источник

Проверено на себе: как сейчас относятся в Финляндии к русским?

Что финны думают о русских. Смотреть фото Что финны думают о русских. Смотреть картинку Что финны думают о русских. Картинка про Что финны думают о русских. Фото Что финны думают о русских

Поскольку Республика Карелия находится в непосредственной близости с Финляндией, нет ничего удивительного в том, что почти половина нашего населения изучает и говорит на финском языке. Мой дед-карел знал финский (как-никак карельский и финский языки очень похожи), муж свободно говорит на финском, я немного знаю этот язык, да и наша дочь тоже изучает финский язык в финно-угорской школе — единственной, кстати, на всём Северо-Западе России! Однако, по мнению экспертов, чтобы легко и свободно общаться на иностранном языке, посещать одни занятия в школе недостаточно — требуется максимально окружить себя языком, погрузиться в языковую среду.

Самым простым и действенным методом является общение с носителями языка или путешествие и проживание в чужой стране. И если наши редкие семейные вылазки в Финляндию не способны дать необходимую практику, то детский лагерь в Финляндии — это как раз отличный вариант для ребёнка не только подучить финский язык, но и весело провести время в компании сверстников. И буквально недавно благодаря общественной организации «Общество дружбы «Карелия-Финляндия» мы, небольшая группа родителей вместе со своими детьми, съездили, так сказать, на разведку в один из детских лагерей Восточной Финляндии, а если быть точнее, в лагерь Колмиканта (Kolmikanta), находящийся в небольшом городе Оутокумпу (Outokumpu) неподалёку от Йоэнсуу (Joensuu). И знаете, там просто сказка!

Но для начала хочу рассказать о общественной организации «Общество дружбы «Карелия-Финляндия», ибо огромное спасибо и низкий поклон людям, которые курируют и развивают эту организацию. Как и другие подобные общества, все его члены работают в ней на общественных началах — то есть зарплату за свою работу не получают: и принимающие нас финны, и отправляющие в лагерь русские делают свою работу бесплатно. А работа, к слову, очень ответственная: попробуйте-ка написать заявку и выиграть субсидию (а часть денег — если вы едете в лагерь, к примеру, как съездили мы, через общественную организацию — субсидируется из федерального и местного бюджетов), организовать группу детей, договориться с перевозчиком, следить за тем, чтобы всё прошло гладко и без накладок, и многое-многое другое.

Но самое главное даже не в этом. Всю дорогу, пока мы ехали в Финляндию, меня мучил вопрос — как будут складываться, учитывая сегодняшние непростые взаимоотношения России и Евросоюза, отношения России и Финляндии. И когда по приезду я случайно наткнулась на финский журнал, на обложке которого было изображено страшное лицо господина Путина и большими буквами написано: «Стоит ли Финляндии бояться?», мои страхи только усилились. Однако, как уверила меня Барбашина Елена Александровна, председатель правления Общества дружбы «Карелия-Финляндия», независимо от политических взглядов дружественные связи между нашими народами строятся, как говорится — если дословно перевести на русский язык — на уровне корней травы. И, честно говоря, я абсолютно поддерживаю эту мысль — ведь и карелы, и финны имеют одни общие этнографические корни. Более того, мне кажется, что такие общественные организации позволяют наладить контакт, произвести положительное впечатление и преодолеть некий негатив между Россией и Евросоюзом, в частности, Финляндией. Одним словом — я за мир и а дружбу.

И, собственно, на это есть причины: нашу русскую делегацию приняли с огромным теплом и любовью в лагере. Кроме нас, в лагерь приехали русские финны — дети русских иммигрантов, которые, несмотря на то, что родились и живут в Финляндии, хорошо говорят по-русски; были и чистокровные финны, изучающие русский язык и с удовольствием общающиеся с нами на нашем родном языке. Все — и дети, и взрослые — дружно играли в ручеёк, пекли рождественское печенье, пели песни, танцевали, играли во дворе в снежки. Вы знаете, дети, независимо от того, владеют ли они иностранным языком или нет, на каком-то интуитивном уровне прекрасно понимают друг друга, быстрее схватывают смысл новых непонятных слов и мгновенно начинают лепетать на иностранном языке: стоило только нашим чадам немного пообщаться с финнами, как они всю дорогу назад пели песни на финском.

Впрочем, открою вам секрет, почему поехали именно мы. Всё дело в том, что наши детки, обучаясь в финно-угорской школе, посещают вместо обычного урока музыки ансамбль современной детской финской песни «Ластенпиири» (Lastenpiiri) под руководством прекрасного педагога Марины Анатольевны Павловой: моя дочь может в лёгкую спеть пять-шесть песенок на финском, смысл которых даже я не всегда поначалу понимаю, но потом быстро запоминаю слова и пою вместе с ней (вот вам ещё один способ легко и быстро выучить язык!). Поэтому нас и пригласили в Оутокумпу с первым нашим международным мини-концертом. В Финляндии в конце ноября начинают праздновать Пиккуйоулу (Pikkujoulu) — Маленькое Рождество. Грубо говоря, это подготовка в Великому Рождеству, которое празднуется 25 декабря. По традиции, в Пиккуйоулу финны украшают дом и двор гирляндами и ветками ели, готовят рождественскую выпечку, поют рождественские песни и гимны, зажигают свечи, варят глинтвейн и грилят сосиски — получаются этакие уютные домашние посиделки, скрашивающие тёмные длинный вечера до прихода основных новогодних праздников. Собственно, почему бы и нет? Отличный способ пережить самое тяжёлое время года в наших северных широтах.

Возвращаясь к лагерю, хочу рассказать вам ещё вот о чём: несмотря на то, что Колмиканта — это всё-таки детский лагерь, лично у меня создалось ощущение, что я попала в хороший загородный дом для отдыха. Расположенный в живописном месте на берегу озера в окружении елей и сосен, в этом лагере можно отдохнуть не хуже, чем на каком-нибудь курорте: белый пушистый снег, баня на берегу озера, купание в проруби, камин с потрескивающими поленьями, тишина ночи — голова просто отключается от всех насущных проблемы. Детей, конечно, много, но за счёт большой территории и чёткой организации досуга нет напряжения и суеты, шума и гама: каждый ребёнок может найти занятие по душе, а если устанет — уединиться и отдохнуть. И никто никого не заставляет ходить строем и вечно пересчитываться, даже еду каждый выбирает сам для себя, ибо в Финляндии царят шведский стол и демократия. Причём я ни разу не слышала ни визгов, ни криков между девочками, ни драк, ни разборок между мальчиками — хотя детям свойственно вечно что-то там делить, спорить, решать. Но, по всей вероятности, кислород и свежий воздух выматывает и оставляет их без сил, а может быть, в этом месте просто невозможно ругаться и дуться друг на друга? Не знаю, одним словом, там действительно царят дружба и мир.

А какой у нас получился чудесный концерт! Вместе с нами ездил Арто Ринне — один из основателей ансамбля «Саттума» и один из членов правления организации «Общества дружбы «Карелия-Финляндия». Ух и здорово он играет на гармошке и баяне! Думаю, что равнодушным к его музыке не остался никто, а любовь к финскому языку после его зажигательных песен только усилилась.

Вечером мы, взрослые, уложив детей спать, сели за чашкой чаю на кухне и стали рассуждать о том, как хорошо бы было приехать сюда летом. И вправду: лес, свежий воздух, песчаный пляж, озеро — отличный способ организовать детский досуг с пользой дела — и язык попрактиковать, и отдохнуть. Проблема лишь в том, чтобы всё это осуществить, требуется договориться о постоянном сотрудничестве между принимающими нас финнами и Обществом дружбы «Карелия-Финляндия». На вопрос, кто будет заниматься организацией и развитием этого направления, руководители общества пока не могут дать точный ответ. Но очень хочется верить, что Общество дружбы «Карелия-Финляндия» будет расти и развиваться дальше, будет поддерживать культурные и деловые связи между Россией и Финляндией, будет приглашать к нам в гости наших соседей-финнов, знакомя их с нашей культурой и традициями, то приезжая в гости к ним — и тем самым способствовать миру и дружбе наших народов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *