Что такое онли ю перевод на русский
Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=uhXk8Ggo7I0 (The Platters, 1955)
http://www.youtube.com/watch?v=TeZxpGkey7c (инструментал)
http://www.youtube.com/watch?v=egpL1iMnVxg (Roy Orbison)
http://www.youtube.com/watch?v=o6y4uY1WvTA (John Lennon & Ringo Starr)
Дайм Смайлз
ТОЛЬКО ТЫ
Перевод песни из репертуара
The Platters, Роя Орбисона, Элвиса Пресли,
Ринго Старра, Пола Анки, Righteos Brothers
и многих других исполнителей
Только ты как яркие лучи
Только ты несешь мне свет в ночи
Только ты меня волнуешь, так, что мне не по себе
Я любовь свою отдам одной тебе
Только ты изменишь жизнь мою
Ты судьба – тебе я говорю
И когда мою ладонь сжимаешь, чувствую родство
Любимая – ты ангел, божество
Эдуард Лейтман
ТОЛЬКО ТЫ
Только ты меняешь мир вокруг.
Лишь с тобой исчезнет мрака круг.
Только ты, лишь ты одна
Чувств светлых вся полна.
И бьется с сердцем вновь любви волна.
Только ты меня изменишь вдруг.
Только ты порвешь порочный круг.
И держу когда
Тебя в своих руках, ты как звезда
Сияешь мне. С тобой сбылась моя мечта.
The Platters
ONLY YOU
(Buck Ram and Andre Rand)
Only you can to make all this wealth seem bright,
Only you can to make the darkness fright,
Only you and you alone can thrill me like you do,
And to fill my heart with love for only you.
Перевод песни Only you (Platters, the)
Only you
Только ты
Only you
Can do make all this world seem right,
Only you
Can do make the darkness bright,
Only you, and you alone
Can thrill me like you do
And do fill my heart
With love for only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Только ты
Исправить этот мир могла.
От тебя
Отступит сразу мгла.
Только ты, одна лишь ты,
Пробуждаешь чувства у меня,
В моём сердце царишь лишь ты,
Любовь моя!
Только ты
Можешь изменить меня
Это правда,
И ты — судьба моя!
Когда ведешь ты за собой,
Я вижу волшебство.
Осуществившейся мечты,
Ты — торжество!
Только ты
Можешь изменить меня
Это правда,
И ты — судьба моя!
Когда ведешь ты за собой,
Я вижу волшебство.
Свершившейся мечты,
Ты — торжество!
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Only you can make this decision.
Только ты можешь принять это решение. ☰
He would invite you, only you would refuse. *
Он бы тебя пригласил, но ты ведь все равно бы отказался. ☰
I’ve only met her once.
Я встретился с ней всего один раз. ☰
I only meant to help you.
Я лишь хотела помочь вам. ☰
Only his son survived him.
Только его сын пережил его. ☰
I want no angel, only she.
Мне не нужно ангела, мне нужна она. ☰
If only I weren’t so tired!
Если бы только я не был таким уставшим! ☰
He only did it to spite me.
Он это сделал, только чтоб мне досадить. ☰
I only see him at weekends.
Я вижу его только по выходным. ☰
They’re only winding you up.
Они просто подначивают /дразнят/ тебя. (брит.) ☰
It’s all right, it’s only me.
Всё в порядке, это всего лишь я. ☰
We exist only as we energize.
Мы существуем только тогда, когда активно действуем. ☰
He has only just talked to her.
Он буквально только что поговорил с ней. ☰
I only saw her face in profile.
Я видел её лицо только в профиль. ☰
She had only her night shift on.
На ней была только ночная рубашка. ☰
She can only guess what he meant.
Она может только догадываться, что он имел в виду. ☰
I only met her yesterday morning.
Я только вчера утром с ней познакомился. ☰
The man could only croak his name.
Человек смог лишь прохрипеть своё имя. ☰
He stood there in only his drawers.
Он стоял там в одних подштанниках. ☰
If only my memory does not fail me.
Если только мне не изменяет память. ☰
If only he had talked to her sooner!
Если бы только он поговорил с ней раньше! ☰
That was the only time we disagreed.
Это был единственный раз, когда мы не сошлись во мнениях. ☰
Only his courage carried Jim through.
Только мужество помогло Джиму выстоять. ☰
We only conjecture about his motives.
Мы можем только догадываться о его мотивах. ☰
Call me only if your cold gets worse.
Звоните мне только в том случае, если ваша простуда станет хуже. ☰
He is only worried about his own hide.
Он беспокоится только о своей собственной шкуре. ☰
Her resistance only fanned his desire.
От её сопротивления его желание стало только сильнее. ☰
I only just finished my essay in time.
Я еле-еле успел вовремя закончить своё сочинение. ☰
He arrived only to find his wife dead.
Когда он приехал, его жена уже умерла. ☰
It only sharpens his appetence for her.
Это лишь обостряет его вожделение по отношению к ней. ☰
Примеры, ожидающие перевода
I only said that to shut her up. ☰
‘What’s happening?’ ‘I only wish I knew.’ ☰
Only I missed last Wednesday because I had-» ☰
If only they were as liberal with their cash. ☰
The only dance he knows how to do is the twist. ☰
The explanation only increased their puzzlement. ☰
«You are only frightening the fish, you stupids! ☰
Перевод песни Only you (Platters, the)
Only you
Только ты
Only you
Can do make all this world seem right,
Only you
Can do make the darkness bright,
Only you, and you alone
Can thrill me like you do
And do fill my heart with love for only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Only you
Can do make all this change in me,
For it’s true
You are my destiny.
When you hold my hand, I understand
The magic that you do,
You’re my dream come true,
My one and only you.
Только ты
Можешь сделать так, что весь мир кажется правильным
Только ты
Можешь осветить тьму
Только ты, одна лишь ты
Можешь заставить меня чувствовать себя так
И наполнить мое сердце любовью к тебе
Только ты
Можешь изменить меня
И это правда
Ты моя судьба
Когда ты держишь меня за руку, я понимаю
То волшебство, которое ты творишь
Ты моя осуществившаяся мечта
Моя единственная и неповторимая ты
Только ты
Можешь изменить меня
И это правда
Ты моя судьба
Когда ты держишь меня за руку, я понимаю
То волшебство, которое ты творишь
Ты моя осуществившаяся мечта
Моя единственная и неповторимая ты
Перевод песни Only you (Savage)
Only you
Только ты
Only you
When I really got nothing to do
Can be true
Only you
When I’m looking for somebody new
You’re the clue
Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free
Only you
When I look at your eyes in the blue
Love me too
Only you
When your teardrops are lit by the moon
Laugh too soon
Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free
Don’t push me aside
(My love’s alive)
Don’t leave me to die
(You will survive)
You hold me so tight
(Turn off the light)
It all seems so right
Only you
When I really got nothing to do
Can be true
Only you
When I look at your eyes in the blue
Love me too
Only change my mind
When I feel so blind
Then you make me see
Love is free
Don’t push me aside
(My love’s alive)
Don’t let me to die
(You will survive)
You hold me so tight
(Turn off the light)
It all seems so right
Только ты.
Когда я ничего не могу сделать
Можешь быть настоящей.
Только ты.
Когда я ищу кого-то нового,
Ты и есть ключ к разгадке.
Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.
Только ты.
Когда я смотрю в синеву твоих глаз,
Любишь меня тоже.
Только ты.
Если твои слезинки сверкают при луне,
Смеешься вскоре.
Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.
Не отталкивай меня.
(Моя любовь жива)
Не дай мне умереть.
(Ты сможешь пережить)
Ты обнимаешь меня так крепко.
(Выключи свет)
И это кажется таким правильным.
Только ты.
Когда я ничего не могу сделать
Можешь быть настоящей.
Только ты.
Когда я смотрю в синеву твоих глаз,
Любишь меня тоже.
Просто переубеждаешь меня,
Когда я чувствую себя слепым.
Потом заставляешь меня понять,
Что любовь — это свобода.
Не отталкивай меня.
(Моя любовь жива)
Не дай мне умереть.
(Ты сможешь пережить)
Ты обнимаешь меня так крепко.
(Выключи свет)
И это кажется таким правильным.