Что труднее английский или немецкий
Какой язык учить труднее немецкий или английский?
Привет, друзья. Оба языка относятся к западно-германской языковой группе, а это значит, что они имеют общее происхождение. Под влиянием языков других народов древнегерманские говоры менялись, перенимали лексические и грамматические особенности, став самостоятельными языками.
Так, хотя английский язык и имеет германскую основу, он вобрал в себя огромное количество французских, латинских, кельтских и скандинавских заимствований. Основой же немецкого языка являются наречия древнегерманских племён, в нём много латинских заимствований, а вот влияния старофранцузского языка значительно меньше.
Что легче: немецкий или английский язык?
Почему немецкий сложный язык:
Например, глагол «vorstellen» (представлять) состоит из корня «stellen» (ставить, устанавливать) и префикса vor (перед). Vor – это отделяемая приставка, поэтому, когда вы будете спрягать этот глагол, то она будет отходить от глагола:
Немецкий | Английский | Русский |
---|---|---|
Ich stelle ihn den Zuschauern vor. | I present him to the audience | Я представляю его публике |
Сложность заключается в том, что нужно запомнить какие приставки отделяемые, а какие неотделяемые и, конечно же не забывать их отделять.
Носители английского языка не могут понять многих немецких грамматических явлений, так как в английском языке их просто нет. Например, в немецком языке есть падежи, в английском нет и намека на это явление. Функцию падежей в английском языке берут на себя предлоги.
Почему английский сложнее немецкого?
4 совета всем, кто только начинает учить немецкий
Английский и немецкий имеют общие корни и ряд сходств, но всё-таки это самостоятельные и очень разные языки. Некоторые лексические и грамматические параллели могут помочь, если вы изучаете языки друг за другом или одновременно, однако в них есть множество различий, которые могут запутать.
Немецкий с английским не самые страшные и не самые сложные языки (для любого иностранца русский гораздо страшнее).
Английский и немецкий: какой язык учить?
Время чтения: 8 мин
Знание иностранного языка — это как волшебный ключ, открывающий множество дверей. Чем больше языков мы знаем, тем больше возможностей для общения, путешествий, учёбы, работы, саморазвития. Самым перспективным считается английский язык: согласно данным ВЦИОМ, 93% россиян ответили, что его важно и полезно изучать в настоящее время. Немецкий язык в этом рейтинге занимает третье место, его выбрали 32% опрошенных. При этом, только 5% респондентов свободно владеет английским, а немецким лишь 1%.
Возможно ли изучать эти два языка одновременно и не запутаться? Какой из них легче для изучения? Какая связь между английским и немецким языком? Об этом в статье Deutsch Online.
Немецкий и английский: откуда в них похожие слова?
Оба языка относятся к западно-германской языковой группе, а это значит, что они имеют общее происхождение. Под влиянием языков других народов древнегерманские говоры менялись, перенимали лексические и грамматические особенности, став самостоятельными языками. Так, хотя английский язык и имеет германскую основу, он вобрал в себя огромное количество французских, латинских, кельтских и скандинавских заимствований. Основой же немецкого языка являются наречия древнегерманских племён, в нём много латинских заимствований, а вот влияния старофранцузского языка значительно меньше. Этим объясняется немалое количество похожих слов: der Vater — father (отец), das Haus — house (дом), der Name — name (имя), а также сходство грамматических особенностей. В свою очередь, влияние разных языков способствовало тому, что фонетически немецкий и английский существенно отличаются друг от друга.
Кроме того, в немецкий язык, как и в русский, продолжают приходить английские слова, в первую очередь, связанные с информационными технологиями, цифровым пространством и бизнесом: das Internet — internet (Интернет), das Marketing — marketing (маркетинг). Это естественный процесс в контексте глобализации и технологического прогресса, когда вместе с новыми предметами и явлениями в язык приходят новые слова.
Какой язык легче выучить? С какого проще начать?
С другой стороны, в немецком языке чрезвычайно важно учить слова вместе с артиклями и использовать падежи. К тому же, в немецком 3 рода (мужской, женский и средний). Нужно обязательно выучить к какому роду принадлежит то или иное существительное, чтобы знать какой именно артикль нужно использовать. В английском их тоже 3, но они не имеют такого влияния на существительные, как в немецком.
Хотите учить немецкий, но не знаете с чего начать? Пытались учиться самостоятельно, но не получается? Запишитесь на наш онлайн-марафон немецкого языка. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и тренажеры. Стоимость всего 500 рублей. Проведите время с пользой, запишитесь прямо сейчас.
«Я бы сказала, что в качестве первого языка я бы всё же выбирала немецкий, — отмечает репетитор немецкого языка и гид Елизавета, владеющая свободно и английским, и немецким, — в английском действительно сложные правила чтения, а в грамматике больше исключений». А если вы все-таки решили начать с английского, то подписывайтесь на канал Английский язык в Telegram, который поможет вам разобраться в тонкостях употребления английской грамматики, выучить новую лексику, в том числе разговорные фразы и сленг, и просто включить английский в вашу ежедневную рутину.
В любом случае, изучение иностранного языка требует немало усердия и практики. Полезные советы тем, кто собирается учить иностранный язык, вы найдете здесь.
Во многих школах России в качестве первого иностранного языка изучается английский. Евгений начал учить немецкий уже после школы, на начальном этапе у него были сложности — путались слова в голове, хотелось читать немецкие слова по уже знакомым правилам английского. Однако через какое-то время удалось преодолеть это смешение: «Я представляю, что каждый язык — это коробка с конструктором, разговаривая на том или ином языке, я могу брать детали только из одной коробки. Такой образ помог мне справиться с желанием использовать английские слова и правила». Евгений считает, что английский был для него легче, но, скорее всего, это связано с тем, что он изучал его много лет в школе.
В любом случае, знание одного языка западно-германской группы поможет в изучении второго, так как вам уже будет знаком алфавит и ряд грамматических особенностей, таких как постоянное использование глаголов «быть» и «иметь» (sein/to be и haben/to have) в английском и немецком, в отличие от русского, а также привычка соблюдать чёткий порядок слов в предложении.
Уже говорите на немецком и мечтаете начать учить английский или просто сохранить свой английский на нужном уровне? Рекомендуем группу Английский язык в Инстаграм, здесь вам точно не дадут скучать. Занимайтесь по полчаса ежедневно и скоро увидите значительный прогресс.
Какие сложности могут возникнуть при параллельном изучении языков?
Важно отметить, что немцы всегда пишут существительные с большой буквы – das Mädchen (девочка), в английском такое написание относится только к именам собственным. Также в немецком языке строгие пунктуационные правила, что приводит к тому, что люди, начинающие учить английский после этого языка, делают много ошибок в расстановках запятых.
Ещё одна проблема, которая может возникнуть, особенно на начальном этапе, — это смешивание правил чтения и каких-либо других правил. Иногда бывает сложно переключиться с немецкого, где у числительных особый порядок (например, 22 по-немецки это zweiundzwanzig, то есть, «два и двадцать». Подробнее о немецких числительных читайте в нашей статье.), на английский и сказать two and twenty, когда нужно twenty-two. Такая сложность решается со временем, когда человек постепенно учится мыслить «только в немецком» или «только в английском» режиме.
Кроме того, у языков много отличий в грамматике. В английском языке сложная система времён: разные подходы насчитывают от 12 до 24 времён, и это всё требует понимания ситуации употребления и знания правила. В немецком языке всего лишь шесть временных форм, зато непростая система падежей, необходимость запоминать слова вместе с артиклями, а ещё сильное и слабое склонения. Изучая эти языки одновременно, важно помнить о том, что в них существуют некоторые параллели, но проецировать правила одного языка на другой не рекомендуется, это приведет к ошибкам.
Возможно ли владеть двумя и более иностранными языками на высоком уровне?
Возможно! В первую очередь, всё зависит от мотивации и усердия. Важно понимать, что одновременное изучение потребует от вас в два раза больше времени и сил, но если такая цель есть, то к ней возможно прийти. Главное найти оптимальный режим изучения, чтобы хватало ресурсов и внимания на оба языка. Кому-то легче, если языки разделены по дням недели, скажем, в понедельник немецкий, а в четверг английский. Кто-то способен в один день заниматься сразу двумя языками. Если же такие проблемы как «смешивание» правил или слов сильно мешают, то можно попробовать их отработать точечно. Вообще, чаще всего эта путаница проходит со временем при условии того, что языки практикуются.
Однако эффективнее всего изучать языки, правильно расставляя приоритеты и распределяя силы соответственно им. Если немецкий всё-таки чуть нужнее, значит, времени уделять ему нужно больше. Не забывайте об умеренности и отдыхе, иначе есть риск разлюбить сразу два языка и решить, что это просто «не ваше». В остальном же всё работает точно так же, как при изучении одного языка, просто умноженное на два.
Английский и немецкий имеют общие корни и ряд сходств, но всё-таки это самостоятельные и очень разные языки. Некоторые лексические и грамматические параллели могут помочь, если вы изучаете языки друг за другом или одновременно, однако в них есть множество различий, которые могут запутать. Однако это не причина отказываться от одного из них, ведь эти проблемы постепенно решаются, чаще всего сами собой. Учить языки важно с любовью к ним и с заботой о себе — тогда всё точно получится, особенно, если перед вами стоит чёткая цель, которая мотивирует вас преодолевать все трудности на пути к ней.
Какой язык учить труднее немецкий или английский?
Запишитесь на первый бесплатный урок
В этой статье мы рассмотрим оба языка с позиции человека, для которого русский язык родной. Мы сравнили грамматические особенности этих языков в нашей статье «Чем похожи и чем отличаются английский и немецкий языки».
Сегодня мы продолжим общение на тему простоты и сложности этих двух языков и постараемся дать совет тем, кто все-таки решит отдать предпочтение тому или иному языку и начнет его изучение.
Что легче: немецкий или английский язык?
Каждый из нас не раз слышал, что немецкий очень сложный язык, правила которого невозможно выучить, а разговаривать на нём требует невероятных усилий. На самом деле, наш негативный подход к немецкому языку сформирован под влиянием нескольких стереотипов и печальными воспоминаниями о Второй мировой войне.
К противникам английского стоит отнести тех, кто потратил немало лет, изучая английский по переводному методу, так и не научившись на нем говорить. Давайте рассмотрим самые известные факты, которые препятствуют выбору того или иного языка.
Почему мы думаем, что немецкий сложнее английского?
Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.
До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий язык.
Мы решили привести неполный список, чтобы вас не напугать окончательно. Напоминаем, что это всего лишь то, что отличает немецкий язык от русского, но что вполне поддается изучению. Итак, почему мы думаем, что немецкий сложный язык:
Например, глагол «vorstellen» (представлять) состоит из корня «stellen» (ставить, устанавливать) и префикса vor (перед). Vor – это отделяемая приставка, поэтому, когда вы будете спрягать этот глагол, то она будет отходить от глагола:
Немецкий | Английский | Русский |
---|---|---|
Ich stelle ihn den Zuschauern vor. | I present him to the audience | Я представляю его публике |
Сложность заключается в том, что нужно запомнить какие приставки отделяемые, а какие неотделяемые и, конечно же не забывать их отделять.
Почему мы думаем, что английский сложнее немецкого?
Writing in English is like throwing mud at a wall.
Писать на английском языке все равно, что бросать грязь о стену
Надеемся вы не ожидали, что список будет короче. Мы, как знатоки английского, могли бы продолжать его очень долго. Обо всех особенностях английского, вы можете прочитать в других статьях этого блога. Итак, чем же пугает английский тех, кто хотел бы его знать:
Какой же язык учить: немецкий или английский?
Человек, знающий один иностранный язык, тратит на 30% меньше времени на изучение второго иностранного языка.
Какой язык легче учить русским?
Считается, что то, что нужно выучить должно быть интересно, а то, что интересно, не может быть сложным. К тому же, лингвисты утверждают, что чем ближе изучаемый язык к родному, тем легче его выучить.
Между немецким и русским языками можно провести ряд таких близких соприкосновений. Например, в немецком языке существует четыре падежа и они полностью совпадают с падежами русского языка: именительным, родительным, дательным и винительным. В немецком также 3 рода, а глаголы имеют личные окончания: ich arbeite, du arbeitest, er arbeitet. (я работаю, ты работаешь, он работает. )
Какой иностранный язык выбрать?
Если вы внимательно прочитали сравнительный анализ, приведенный в статье «Чем похожи и насколько отличаются английский и немецкий языки?», вы несомненно заметили, что оба языка в чем-то отличаются, а где-то очень похожи на друг друга. Теперь дело за малым, определится с выбором языка. Ниже приведены вопросы и подсказки для облегчения выбора:
Несколько простых советов, как преодолеть трудности в изучении английского и немецкого
Главное в изучении иностранного языка- Ваша мотивация и вера в собственные силы
Вместо заключения, хотели бы дать несколько простых рекомендаций тем, кто решит изучать английский или немецкий:
Запомните самое главное, дорогу осилит идущий! Успехов вам в изучении языков!
Что труднее английский или немецкий
Доброго времени суток, уважаемые господа, изучающие иностранные языки. Сегодня хотелось бы поставить все точки над i, какой язык из двух (английский и немецкий) сложнее, а какой легче. Вы конечно знаете ответ на этот вопрос, однако люди, которые учили в своей жизни один язык (в школе) любят поспорить на эту тему. Не один раз мне приходилось убеждать некоторых людей, которые учили один английский язык, что немецкий сложнее и при том намного. Однако им кто-то в детстве внушил, что сложнее английский, при том немецкий они даже не начинали изучать. Итак, чтобы не быть голословным начнем сравнивать по пунктам:
1) Артикль
В английском языке есть определенный артикль the и два неопределенных артикля a (перед согласными звуками) и an (перед гласными звуками), которые не изменяются никаким образом ни по падежам, ни по родам.
В немецком языке есть три определенных артикля (der, die, das в зависимости от рода существительного, к которому они относятся) и два неопределенных артикля (ein, eine также в зависимости от рода). Однако кроме того артикли в немецком языке изменяются по падежам и превращаются в dem, des, der, den, einer, einem, eines, einen.
2) Род существительных
В английском языке все одушевленные мальчики, мужчины — мужского рода, все женщины, девочки — женского рода, всё остальное (неодушевленные предметы, явления и т.д) — оно (it), в том числе и животные.
В немецком языке, как и в русском три рода — мужской, женский, средний. Причем, как и в русском некоторые предметы мужского, некоторые женского, а некоторые среднего рода. Род существительных в немецком и русском языках не совпадают, могут совпасть случайно. А самое странное, что одушевленные существительные необязательно имеют род, равный полу этих существ. Например девочка и девушка, а также ребенок в немецком языке — среднего рода.
3) Падежи
В английском языке есть субъект (кто делает действие) и объект (над кем производится действие), что в принципе имеет смысл, когда в предложении присутствует объектное местоимение (его, её и т.д), если местоимения нет, то не меняется ничего, то есть по-английски говорят: «я вижу человек», а не «я вижу человека», то есть существительное не меняется никак, впрочем как и прилагательное, меняется местоимение, если оно есть.
В немецком языке есть четыре падежа, где меняется не только существительное, но артикль (смотри пункт 1) и прилагательное (если оно есть). Ну и само собой по падежам меняется и местоимение, причем если в английском «мне» и «меня» это одно слово, то в немецком это два разных слова.
4) Спряжение глаголов
В немецком языке в простом настоящем времени при спряжении во всех лицах появляется свое окончание, при этом есть очень много глаголов, которые спрягаются не по правилам.
5) Множественное число существительных
В немецком не существует никакой логики образования множественного числа существительных, поэтому приходится учить существительные вместе со множественным числом. Да, те, кто изучает немецкий давно, чисто интуитивно могут определить, какое окончание получит то или иное существительное и получит ли оно его вообще, как изменится корень существительного, который тоже часто меняется.
6) Словообразование
В английском языке слова сравнительно короткие, суффиксов и префиксов немного.
В немецком языке очень много приставок, суффиксов. Приставки есть отделяемые и неотделяемые. Существует слияние слов, например слово=существительное+существительное+прилагательное и получается новое слово, причем одно такое большое слово может состоять в теории и из десятка таких слов-кубиков.
7) Порядок слов в предложении:
В английском предложении обычно порядок слов такой: Подлежащее сказуемое второстепенные члены, или Второстепенные члены подлежащее сказуемое, то есть все вполне логично. Также и в сложных предложениях.
В немецком языке в обычном предложении на втором месте всегда стоит сказуемое, то есть:
Дети идут утром в школу.
Утром идут дети в школу.
Утром дети идут в школу — это не по-немецки, так как на втором месте не сказуемое
Теперь рассмотрим сложноподчиненные предложения в немецком, где сказуемое должно стоять на последнем месте:
Дети идут утром в школу, когда солнце встает.
Дети идут утром в школу, когда встает солнце. — не по-немецки, так как сказуемое не на последнем месте
Не забываем, что сказуемое может состоять и из двух частей, тогда:
Дети идут утром в школу, когда вставать солнце должно.
То есть неопределенная форма глагола стремится встать в начало сложноподчиненного предложения, а изменяемая часть сказуемого встает в конец.
8) Времена глаголов
Да, здесь в английском всё сложнее, так как существует аж 12 времен глагола, однако всё равно некоторые из этих времен употребляются крайне редко. И в употреблении того или иного времени всегда существует своя логика, понять которую сложно только потому, что в школе неправильно объясняют. Кто английский учил не в школе, тот понимает, что в русском языке тоже времен более десятка, просто в русском эту функцию выполняют приставки: пошёл, пришёл, шёл, ходил, приходил — вот уже целых пять прошедших времен в русском языке.
В немецком 3 прошедших, 1 настоящее и 2 будущих времени, то есть всего 6, что в два раза меньше, чем в английском языке
9) Произношение и чтение слов
В английском есть звуки, аналогов которых в русском языке нет. Да и четких правил чтения слов в английском нету, в основном приходится заучивать транскрипцию, хотя если выучить что такое закрытые и открытые слоги, то всё становится проще.
В немецком четкие правила чтения слов, да и звуки похожие на русские, поэтому в этом пункте немецкий проще.
Итак 7 пунктов за то, что сложнее немецкий и 2 последних пункта — за английский. Ну так, какой язык сложнее немецкий или английский, решайте сами, своё мнение я уже высказал.
Английский или немецкий?
Не можете определиться какой язык учить? Возможно, эта статья вам поможет.
Друзья, всем привет! Вот и закончилась первая неделя нового учебного года. Надеюсь, она выдалась для вас отличной!
Помню, я всегда любил первые дни в школе или институте после летних каникул. Мне нравилось встречаться с одногруппниками (одноклассниками) и делиться впечатлениями о прошедшем лете. Было классно!
Какой язык выбрать?
Друзья, в этой статье я бы хотел поговорить о двух языках, английском и немецком. Как считаете, какой из них важнее в наши дни? Если же вы сейчас как раз думаете о том, какой язык выбрать для себя или своих детей, то возможно, данный пост вам поможет.
Еще раз возвращаясь в свои школьные годы, я тоже должен был определиться с языком. Когда я перешел в пятый класс, я мог выбрать между английским и немецким. Честно говоря, не помню почему я начал учить английский. Но сейчас я понимаю, что сделал правильный выбор. Объясню почему.
Почему английский?
Прежде всего, английский язык более распространен в мире. Куда бы вы не поехали, вы всегда сможете поговорить с людьми на английском. Немецкий язык не является мировым. Во всех странах, в которых я был, никто не говорил на немецком, но все знали английский в той или иной степени. И довольно интересно, что немцы, как правило, говорят по-английски довольно неплохо в то время, когда британцы не уделяют изучению немецкого слишком много времени в течении жизни. И когда мы были в Лондоне, немецкой речи мы не слышали вовсе.
Во-вторых, учить немецкий сложнее. Я разговаривал со многими репетиторами и все, как один, говорили: «Немецкий и английский похожи в какой-то степени, но английский проще». Действительно, эти два языка имеют общие моменты, т.к. принадлежат к одной языковой группе (Германской). Но тем не менее, учить английский проще.
Ну и третья причина учить английский заключается в том, что все работодатели требуют его. Когда я искал новую работу, я заметил, что даже немецкие компании могут взять тебя, если ты не знаешь немецкого, но говоришь на английском. Кстати говоря, я и сам-то сейчас работаю в немецкой компании. Немецкого я не знаю, но использую английский, когда надо, и проблем не испытываю. Как я уже сказал, немцы неплохо говорят на английском.
Таким образом, друзья, я советую вам выбрать английский в качестве второго языка. После того, как вы его выучите до хорошего уровня, можете начать учить немецкий. Но прежде всего, все-таки, английский язык!