Что ты ржешь мой конь ретивый продолжение
О чем стихотворение Пушкина «Конь»?Подскажите пожалуйста. 3-5 предложений!«Что ты ржешь, мой конь ретивый,Что ты шею опустил,Не
О чем стихотворение Пушкина «Конь»?Подскажите пожалуйста. 3-5 предложений!
«Что ты ржешь, мой конь ретивый,Что ты шею опустил,Не потряхиваешь гривой,Не грызешь своих удил?Али я тебя не холю?Али ешь овса не вволю?Али сбруя не красна?Аль поводья не шелковы,Не серебряны подковы,Не злачены стремена?» Отвечает конь печальный:«Оттого я присмирел,Что я слышу топот дальный,Трубный звук и пенье стрел;Оттого я ржу, что в полеУж не долго мне гулять,Проживать в красе и в холе,Светлой сбруей щеголять;Что уж скоро враг суровыйСбрую всю мою возьметИ серебряны подковыС легких ног моих сдерет;Оттого мой дух и ноет,Что наместо чепракаКожей он твоей покроет Мне вспотевшие бока».
Выбери себе основное
Остап, как и его отец, является паном, помещиком: «. испугались приезда паничей. » (панами на Украине назывались помещики)
У Остапа твердый характер: «. не избавлялся неумолимых розг. Естественно, что все это должно было как-то ожесточить характер и сообщить ему твердость, всегда отличавшую козаков. «
Внешность Остапа Бульбы несколько меняется после приезда в Запорожскую Сечь: «. В один месяц возмужали и совершенно переродились только что оперившиеся птенцы и стали мужами. Черты лица их, в которых доселе видна была какая-то юношеская мягкость, стали теперь грозны и сильны. » «. Крепостью дышало его тело, и рыцарские его качества уже приобрели широкую силу льва. «
«Конь» А. Пушкин
«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»
Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».
Анализ стихотворения Пушкина «Конь»
Произведение, созданное в 1835 г., замыкает пушкинский цикл, большая часть тем которого была навеяна литературной мистификацией Мериме. Содержание анализируемого текста связано с «Видением короля», первой из «Песен западных славян». Благодаря комплексу тематических перекличек достигается композиционная целостность цикла. Существенны и различия в идейном наполнении, стилистике первой и последней песен: они обогащают пушкинское творение новыми оттенками смысла.
Содержание первой песни изобилует историческими деталями: указано имя королевского брата-изменника и топонимы, упомянуты вещественные атрибуты, принадлежащие разным культурам. Лирическая ситуация анализируемого текста максимально обобщена. В беседе участвуют двое: хозяин и его конь.
Форма ответа и вопроса, составляющая композиционную основу стихотворения, восходит к народным песенным традициям. Архаичный характер несет речь, обращенная к коню. Этот популярный мотив активно используется и в современной авторской стилизации.
Первая реплика принадлежит владельцу боевого скакуна. О доверительных отношениях героя и его четвероногого товарища свидетельствует тема беседы. Воин заметил, что животное подавлено и печально. В обращение включена серия риторических вопросов. С помощью отрицательных характеристик поэт показывает, что конь окружен заботой и любовью, а статус его хозяина позволяет приобрести дорогостоящую упряжь и серебряные подковы.
Льюис Кэрролл (перевод Борис Заходер)
Вечер был, сверкали звезды,
На дворе мороз трещал.
Папа маленького сына
И хотя он (папа) вскоре
Посинел и весь дрожал,
Задавать ему вопросы
Сын упорно продолжал:
— Заяц белый, куда бегал?
— Чижик-пыжик, где ты был?
Ах, как он хотел поставить
Старика отца в тупик!
Но, увы, на все вопросы
Отвечал шутя старик.
— Скажи, на сколько «РЕ»
Но отец и тут нашелся:
— На два «РЕ», молокосос!
Вот тебе вопрос такой:
Кто зовется В т о р о п я х о м?
Как известно повсеместно,
Второпях зовут отца!
И, поняв, что все пропало,
Закричал отцу сынок:
— Что ты ржешь, мой конь ретивый?
(Лучше выдумать не мог… )
Как же ты не постеснялся
Мне задать такой вопрос?
Ты ответишь, милый мальчик,
И не в шутку, а всерьез!
Да! Хотя довольно громко
На дворе мороз трещал,
Все прохожие слыхали,
К а к малютка о т в е ч а л!
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.
Прикольный стих, любопытный малыш попался
Меня радуют даже отсылки к Пушкину, хоть я его и не люблю ахах
А мне с детства очень запомнилось вот это английское стихотворение в переводе Д. Орловской:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Hо взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.
О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Александр Сергеевич Пушкин. «Конь (Что ты ржёшь, мой конь ретивый…)»
Александр Сергеевич Пушкин
«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»
Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».
Произведение, созданное в 1834 г., замыкает пушкинский цикл, большая часть тем которого была навеяна литературной мистификацией Мериме. Содержание анализируемого текста связано с «Видением короля», первой из «Песен западных славян». Благодаря комплексу тематических перекличек достигается композиционная целостность цикла. Существенны и различия в идейном наполнении, стилистике первой и последней песен: они обогащают пушкинское творение новыми оттенками смысла.
Содержание первой песни изобилует историческими деталями: указано имя королевского брата-изменника и топонимы, упомянуты вещественные атрибуты, принадлежащие разным культурам. Лирическая ситуация анализируемого текста максимально обобщена. В беседе участвуют двое: хозяин и его конь.
Форма ответа и вопроса, составляющая композиционную основу стихотворения, восходит к народным песенным традициям. Архаичный характер несет речь, обращенная к коню. Этот популярный мотив активно используется и в современной авторской стилизации.
Первая реплика принадлежит владельцу боевого скакуна. О доверительных отношениях героя и его четвероногого товарища свидетельствует тема беседы. Воин заметил, что животное подавлено и печально. В обращение включена серия риторических вопросов. С помощью отрицательных характеристик поэт показывает, что конь окружен заботой и любовью, а статус его хозяина позволяет приобрести дорогостоящую упряжь и серебряные подковы.
Что ты ржешь мой конь ретивый продолжение
Если вам понравился наш сайт, разместите ссылку на него в своем блоге или на форуме.
Песни западных славян
«Что ты ржешь, мой конь ретивый,
Что ты шею опустил,
Не потряхиваешь гривой,
Не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Али ешь овса не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?»
Отвечает конь печальный:
«Оттого я присмирел,
Что я слышу топот дальный,
Трубный звук и пенье стрел;
Оттого я ржу, что в поле
Уж не долго мне гулять,
Проживать в красе и в холе,
Светлой сбруей щеголять;
Что уж скоро враг суровый
Сбрую всю мою возьмет
И серебряны подковы
С легких ног моих сдерет;
Оттого мой дух и ноет,
Что наместо чепрака
Кожей он твоей покроет
Мне вспотевшие бока».
ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ СЛАВЯН. Напечатаны в «Библиотеке для чтения», 1835 г., кн. 15, кроме последнего стихотворения, напечатанного в предыдущей, 14 книге того же журнала.
Предисловие и примечания появились в «Стихотворениях» Пушкина, ч. IV, 1835 г., где «Песни» были перепечатаны полностью.
Из шестнадцати «Песен» одиннадцать являются подражаниями песням, напечатанным в книге Мериме. Две песни переведены из сборника сербских песен Вука Караджича («Соловей» и «Сестра и братья»). Три песни сочинены самим Пушкиным («Песня о Георгии Черном», «Воевода Милош» и «Яныш королевич»).