дафна дю морье ребекка о чем книга
Случайная цитата из книги
«Скромность и доброта больше нужны в семейной жизни, чем остроумие и гордая красота.»
Описание книги «Ребекка»
Роман английской писательницы Дафны Дюморье, опубликованный в 1938 году. Он сразу принёс автору популярность и считается одной из её лучших работ.
Юная компаньонка капризной пожилой американки становится женой импозантного английского аристократа Максимилиана де Уинтера, терзаемого тайной печалью, и прибывает вместе с ним в его родовое поместье Мэндерли. В огромном мрачном особняке и люди, и стены, и, кажется, сам воздух напоминают новой хозяйке о ее погибшей предшественнице — прекрасной и утонченной Ребекке де Уинтер. Странное поведение Максимилиана, настороженность, а подчас и враждебность прислуги, всеобщие недомолвки, явно призванные скрыть тайну смерти прежней владелицы Мэндерли, повергают героиню в трепет. После нескольких месяцев мучительных переживаний ей доведется узнать страшную правду о прошлом обитателей Мэндерли.
История
В книге прослеживается сходство с романом «Джейн Эйр»[1][2]. Большая её часть была написана в Александрии, где Дюморье в то время находилась с мужем
Награды
В 2000 году роман получил Премию Энтони и был назван лучшим романом столетия.
Критика
Вскоре после публикации романа «Ребекка» в Бразилии критик Альваро Линс и многие читатели отметили большое сходство между книгой Дафны дю Морье и бразильской писательницы Каролины Набуко. В основе романа Набуко «Наследница» (порт. A sucessora) лежит схожий сюжет, включая молодую женщину, выходящую замуж за вдовца, а также странное присутствие предыдущей жены — сюжетная линия, также использованная намного раньше в романе «Джейн Эйр»
С книгой «Ребекка» читают
Рецензии на книгу «Ребекка»
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.
История, начинающаяся с душевных терзаний в духе «Джен Эйр» по мере ращвития сюжета превращается в хитроумный детектив с элементами триллера. Книга не столько о любви, сколько о взрослении, преданности и предательстве. О том, как рушатся мечты, как легко сломать или даже отнять жизнь.
Кстати, аналогия с «Джен Эйр» проведена неспроста. Иногда мне хотелось назвать главную героиню именно Джен, ибо книга невероятно напоминает ремейк легендарного романа Шарлотты Бронте.
«Ребекка» для тех, кто ищет старое в новом и не боиться находить новое во всем, что его окружает
10 октября 2016 | 10:20
Милая, скромная и доверчивая героиня пылко влюбляется в интеллигентного и успешного мужчину. Всего пару встреч, пару взглядов и она уже готова ради него все бросить и пуститься в омут в головой.
После свадьбы они приезжают к нему в поместье, но не все встречают новую миссис де Уинтер с распростертыми объятьями.
Во всем доме, в каждой комнате, в расстановке мебели, в распорядке дня и даже поведении слуг чувствуется дух погибшей, несравненной Ребекки. Ее тень окутывает даже новую супружескую пару.
Почему ее лик окружен таким загадочным очарованием? Как это влияет на атмосферу в Мэндерли?
Присутствие Ребекки чувствуется на каждой странице, и ты понимаешь, что именно она является главным героем истории.
Роман потрясающий. Сюжет запутанный и захватывающий.
2 декабря 2016 | 13:03
Мы встречаемся с главной героиней в Монте-Карло, где она работает компаньонкой у американки миссис Хоппер. Болтливой и напористой Хоппер не составляет труда заводить знакомства с людьми из высшего общества. Так она знакомится с мистером де Винтером, вдовцом и владельцем великолепного имения на юге Англии, Мандерли. Скромная и робкая героиня влюбляется в статного аристократа с первого взгляда, и, несмотря на робость и молчаливость героини, де Винтер также заинтересован молодой девушкой. Следующую неделю они ежедневно встречаются за завтраком и катаются по окрестностям Монте Карло. Но идиллию разрушает миссис Хоппер, спешно собираясь возвращаться в Нью-Йорк. Не желая отпускать прелестную девушку, мистер де Винтер делает ей предложение, и она соглашается.
Проведя медовый месяц в Италии и Франции, мистер де Винтер везет молодую жену в свое поместье Мандерли. Прислуга дома с радостью принимает новую хозяйку за исключением миссис Дэнверс. Она с презрением смотрит на героиню, посмевшую занять место «настоящей», по ее мнению, хозяйки дома. С каждым днем героиня всё больше и больше узнает о Ребекке, о ее красоте, уме, изысканном вкусе и манерах. Всех, кто, когда-либо встречался с бывшей миссис де Винтер, она восхищала своей легкостью в общении, жизнерадостностью и, безусловно, красотой.
Сравнивая себя с Ребеккой, застенчивая девушка становится еще более робкой и закрытой. Она приходит к выводу, что мистер де Винтер, пытаясь заглушить боль потери Ребекки, взял ее в жены. Но в его душе всё еще царит она, Ребекка.
Так проходят месяцы совместной жизни мистера и миссис де Винтре, пока однажды в густой туман не происходит кораблекрушение у берега поместья Мандерли. С этого момента события начинают разворачиваться со стремительной скоростью, открываются новые факты жизни и смерти Ребекки.
Сюжет романа захватывает читателя с самого начала и, продвигаясь дальше, история принимает непредвиденный поворот. Но мне не хватило рассказа от самой Ребекки, как бы она сама описала свою жизнь, рассказала свою историю.
Книга будет интересна всем почитателям классических любовных романов.
Ребекка (Дюморье)
В оригинале повествование ведётся от лица юной девушки, имя которой не упоминается.
Главная героиня, невзрачная юная девушка, после смерти отца оставшись без средств к существованию, нанимается компаньонкой к вдове миссис ван Хоппер, богатой снобке, которая всё время пытается унизить девушку.
Однажды миссис ван Хоппер привозит ГГ в Монте-Карло, где пытается завязать знакомство с именитыми людьми. В ресторане она встречает мистера Максима Уинтера, владельца Мандерли — самого богатого поместья в Англии. Максим Уинтер — вдовец, год назад его жена, Ребекка, женщина необыкновенной красоты, обладавшая множеством талантов, утонула в результате несчастного случая. Супруги Уинтеры были на редкость красивой и счастливой парой, и мистер Уинтер до сих пор не может прийти в себя после её смерти.
На следующее утро миссис ван Хоппер просыпается с высокой температурой и остаётся в постели, а ГГ спускается на завтрак одна. Мистер Уинтер приглашает девушку за свой столик. Разговорившись с ней, он предлагает ей погулять.
Так как миссис ван Хоппер не может встать с постели, ГГ принимает приглашения мистера Уинтера проводить с ним время. Девушка впервые в жизни влюбляется. Ничего не подозревающей хозяйке она сообщает, что играет в теннис.
Неожиданно миссис ван Хоппер решает уехать в Нью-Йорк к дочери. ГГ приходит к мистеру Уинтеру попрощаться, страдая от предстоящей разлуки, но мистер Уинтер предлагает ей выйти за него замуж, хотя и не признаётся ей в любви.
Поражённая миссис ван Хоппер предупреждает ГГ, что ей будет нелегко, ведь она не привыкла к светской жизни.
Не льстите себя надеждой, что он влюбился. Просто он больше не в состоянии жить один в большом и пустом доме и хочет, чтобы кто-нибудь разделил с ним одиночество…
Молодожёны приезжают в имение Мандерли, которое находится в морской бухте. Скромную девушку ошеломляет роскошь имения, новый образ жизни, где теперь в её подчинении множество прислуги. Мистер Уинтер сообщает молодой жене, что ему приходится много работать, так как имение большое и управлять им нелегко. Он уезжает рано утром и возвращается к вечеру.
ГГ осматривает дом. Там всё напоминает прежнюю хозяйку, Ребекку: жизнь протекает по установленному ею распорядку, все вещи в доме лежат так, как она их расставила. За порядком в доме следит миссис Денверс, которую привела в дом Ребекка и которая недружелюбно настроена к новой хозяйке.
На обед приезжает сестра мистера Уинтера миссис Беатрис Леси с мужем и управляющий имением мистер Френк Кроули. ГГ замечает, что отношения между братом и сестрой натянутые, а Беатрис не отличается тактом. Хотя Беатрис надеется, что брак окажется счастливым, предлагает невестке во всём помощь и рада, что она не похожа на Ребекку, ГГ чувствует себя неловко в высшем обществе.
Гуляя с мужем по берегу, ГГ знакомится с Беном, местным дурачком. На берегу стоит небольшая хижина, в которую мистер Уинтер не хочет заходить. Он недоволен прогулкой, она вызывает у него неприятные воспоминания.
Новобрачных навещают соседи. Мистер Уинтер настаивает на ответных визитах. Иногда ГГ приходится наносить визиты одной, для неопытной в светской жизни девушки это оказывается тяжёлым испытанием. Она узнаёт, что Ребекка любила устраивать маскарадные балы и теперь все ждут от новой миссис Уинтер того же.
Растерянная ГГ обращается за советом к Френку. Он успокаивает её и обещает, что всё организуют слуги. Френк рассказывает, что хижина на берегу принадлежала Ребекке, она любила там проводить время и выезжать оттуда кататься на лодке. Однажды она выехала на лодке в море и утонула. Её тело нашли через два месяца, и муж опознал его.
ГГ переживает, что не справится с светскими обязанностями, но Френк её успокаивает: она самая подходящая жена для Максима Уинтера.
ГГ привыкает жить в Мандерли, но на каждое её указание слуги отвечают, что Ребекка делала по-другому. Она страдает, что не может заменить любимому мужу Ребекку, но он отвечает, что его это не интересует.
Как-то Максим уезжает по делам на несколько дней. В его отсутствие ГГ встречает Бена. Бен говорит, что у неё глаза как у ангела, а та другая обещала отправить его в больницу и была злая. Дома она застаёт странного гостя, мистера Февелла, который приехал навестить миссис Денверс. Гость просит ГГ не говорить мужу о его визите.
ГГ случайно заходит в одну из нежилых комнат. Это оказывается комната Ребекки. Там всё лежит так, как было при ней. Туда заходит миссис Денверс и показывает ГГ, какие дорогие и изысканные платья, бельё, обувь, туалетные принадлежности были у Ребекки. ГГ чувствует разницу между Ребеккой и собой, невзрачной, неопытной девушкой.
Миссис Денверс поддерживает здесь такой же порядок, какой был при Ребекке, ей все кажется, что та вернётся.
Иногда я думаю, что она наблюдает за жизнью в Мандерли и видит мистера де Винтера и вас, занявшую ее место.
Беатрис предлагает невестке навестить их с Максимом бабушку. Во время поездки ГГ рассказывает Беатрис о Февелле. Та сообщает, что он родственник Ребекки.
Полуслепая женщина, которая начинает уже в связи с возрастом заговаривается, сначала не может понять, кого привезла Беатрис, и возмущается, что Максим давно не привозил к ней Ребекку, которую она очень любит.
Вернувшийся домой Максим предупреждает миссис Денверс, чтобы мистер Февелл больше здесь не появлялся.
По просьбе живущих в округе соседей в Мандерлей организовывают костюмированный бал. Мистер Уинтер не очень доволен предстоящим праздником. Готовясь к балу, ГГ по совету миссис Денверс шьёт платье, в котором на портрете изображена одна из родственниц мистера Уинтера. Страдая от странного отношения к ней мужа, она искренне считает, что сделает ему сюрприз.
В разгар бала все ждут появления хозяйки, но когда она выходит из своей комнаты, Максим и Беатрис застывают в ужасе. Максим требует, чтоб она немедленно переоделась, неважно во что. Беатрис утешает расстроенную девушку: в таком платье Ребекка была на своём последнем балу. Она предлагает сказать, что наряд не прислали вовремя. ГГ кажется, что над ней все смеются, а муж теперь её возненавидел. Всё в доме напоминает Ребекку, он не смог её забыть.
Миссис Денверс торжествует: она ненавидит ГГ за то, что та заняла место Ребекки. Как она могла вообразить, что сделает Максима счастливым? Лучше ей уехать навсегда отсюда, а ещё лучше покончить с собой. Максим её не любит и никогда не полюбит.
..мистер де Винтер не любит вас, и вы здесь абсолютно никому не нужны.
Девушка в отчаянии, но вдруг в небе взрывается сигнальная ракета — это в заливе тонет какой-то корабль. Водолазы спускаются, чтобы помочь кораблю, и случайно обнаруживают затонувшую яхту Ребекки, внутри которой лежит труп.
Максим со времени бала избегает жену, но сейчас они остаются одни. ГГ просит у мужа прощения за свой костюм, но он не понимает, за что он должен её прощать. Он рассказывает жене, что никогда не любил Ребекку, а она никогда не любила его. Она никого не любила кроме себя.
Она была порочна, отвратительна, насквозь испорчена. Мы никогда не любили друг друга и не были счастливы, никогда, ни одной минуты.
Максим признаётся жене в любви, он безумно её любит, но теперь всё откроется и его обвинят в убийстве. ГГ готова во всём ему помочь, тень Ребекки перестала её преследовать. Она перестаёт бояться миссис Денверс и показывает всем, особенно ей, что хозяйка Мандерли теперь она и всё будет происходить так, как хочет она.
Чтобы доказать, что Ребекка не могла покончить с собой, миссис Денверс предъявляет записную книжку, в которой записаны встречи Ребекки. Внезапно там находят запись, что Ребекка должна была посетить врача. Судья вместе с Максимом, ГГ и Февеллом находят врача, с которым должна была встретиться Ребекка. Врач сообщает, что Ребекка была неизлечимо больна, у неё был неоперабельный рак.
ГГ и Максим решают вернуться в Мандерли и начать жизнь заново. Позвонив домой, Максим узнаёт от Френка, что миссис Денверс исчезла. Подъезжая к поместью, они видят пожар. Это горит дом Ребекки.
За основу пересказа взят перевод Н. И. Лисовой.
Дафна Дюморье «Ребекка»
Роман «Ребекка» Дафны дю Морье был опубликован в 1938 году. Критики считают, что у автора это лучшая работа. Однако, читатель может заметить много схожестей в сюжете с «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте. Поэтому многие считают книгу хорошей копией известной классики.
«Ребекка» Дафны Дюморье — краткое содержание
Одна милая девушка, служащая компаньонкой у богатой дамы, отправляет с ней на Лазурный Берег, где знакомится с симпатичным, и, главное, богатым аристократом из Великобритании Максимилианом де Винтером. Он владеет красивым поместьем Мандерли.
После недолгого ухаживания женщина выскакивает за богача замуж, ей хочется продолжить счастливую совместную жизнь в Мандерли. Однако, со временем девушка понимает, что ей будет очень трудно занять место бывшей жены Ребекки в сердце мужа. Бедолага погибла год назад, катаясь на яхте.
Ребекка была необычайно красивой, прекрасной хозяйкой, спортсменкой, владела прекрасными манерами, на балах была, как богиня, да и вообще казалась всем паинькой. Героиня произведения — в некоторой степени противоположна ей.
Как ей кажется, она неуклюжая, застенчивая и робкая мышка. Кроме того, она боится слуг, которые постоянно сравнивают её с предыдущей хозяйкой, особенно враждебно к ней относится миссис Дэнверс.
Девушка начинает думать, что она — не конкурент предыдущей жене Максимилиана, и её муж жалеет о такой скоропалительно свадьбе. Но тут, как всегда, обнаруживается страшная правда.
Цитаты
Дафна дю Морье «Ребекка» — отзывы читателей
Многие читатели замечают предельное сходство романа «Ребекка» с произведением «Наследница» бразильской писательницы Каролины Набуко, а также «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте.
Некоторые критики утверждают, будто дю Морье могла прочитать бразильскую книгу во время одного из своих путешествий, а затем на её основ написать свой роман. Автор «Ребекки» все обвинения, естественно, отклоняет. Тем не менее, книга разошлась большим тиражом, а значит читатели проголосовали за произведение твёрдым американским долларом.
Читать «Ребекку» Дафны дю Морье вы можете на сайте Booksonline, где она размещена в свободном доступе. Присоединяйтесь в наш клуб любителей книг уже сейчас!
Дафна Дю Морье «Ребекка»
Ребекка
Язык написания: английский
Перевод на русский: — Г. Островская (Ребекка) ; 1989 г. — 35 изд. — Т.А. Кудрина, Е.Ю. Кудрина (Ребекка) ; 1993 г. — 1 изд. — Е. Романенкова (Ребекка) ; 1998 г. — 1 изд. — Н. Лисова (Ребекка) ; 2003 г. — 1 изд.
Юная компаньонка капризной пожилой американки становится женой импозантного английского аристократа Максимилиана де Уинтера, терзаемого тайной печалью, и прибывает вместе с ним в его родовое поместье Мэндерли. В огромном мрачном особняке и люди, и стены, и, кажется, сам воздух напоминают новой хозяйке о ее погибшей предшественнице — прекрасной и утонченной Ребекке де Уинтер. Странное поведение Максимилиана, настороженность, а подчас и враждебность прислуги, всеобщие недомолвки, явно призванные скрыть тайну смерти прежней владелицы Мэндерли, повергают героиню в трепет. После нескольких месяцев мучительных переживаний ей доведется узнать страшную правду о прошлом обитателей Мэндерли.
Существует как минимум семь экранизаций «Ребекки». Наибольшую известность получил фильм Альфреда Хичкока, выпущенный в 1940 году и удостоенный премии «Оскар» за лучшую картину и лучшую операторскую работу.
лауреат | Топ 100 детективных романов всех времён / The Top 100 Crime Novels of All Time, 1990 // Топ 100 детективных романов всех времён по версии Британской ассоциации писателей детективов (CWA). (6 место) |
лауреат | Топ 100 детективных романов всех времён / The Top 100 Crime Novels of All Time, 1995 // Топ 100 детективных романов всех времён по версии Американских писателей детективов (MWA). (9 место) |
лауреат | 200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 |
лауреат | 100 самых вдохновляющих романов по версии BBC / BBC list of 100 “most inspiring” novels, 2019 // Преступление и конфликт |
— «Ребекка» / «Rebecca» 1940, США, реж: Альфред Хичкок
— «Ребекка» / «Rebecca» 1997, Германия, Великобритания, реж: Джим О’Брайэн
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Внимание! Перед знакомством с романом обязательно проверьте имя переводчика, и если имели несчастье нарваться на г-жу Лисову, книгу выбросьте (а лучше сожгите). Шутка ли, при сопоставлении с текстом на английском оказывается, что некоторые абзацы были буквально вырваны с корнем, а остальное больше напоминает примерный пересказ. Сомневаюсь, что какой бы то ни было книге подобное обращение с текстом пошло бы на пользу, но в случае с «Ребеккой» ущерб ощущается особенно остро. В сухом остатке у романа достаточно тривиальный сюжет: юная неуверенная в себе бедная девушка выходит замуж за обеспеченного мужчину вдвое старше себя, большую часть романа мучительно переживает, сравнивая себя с предыдущей покойной супругой мужа, до тех пор пока не открываются неожиданные обстоятельства смерти последней. Однако именно в атмосфере, в почти мистическом (и при этом лишенном мистики) присутствии предыдущей хозяйки поместья в жизни новобрачных главная изюминка книги: многое неизбежно будет теряться при переводе, но то что Лисова сотворила с романом Дю Морье – выглядит уже скорее как литературное надругательство.
Также хотелось бы обратить внимание на жанр. Простите, никакой это не «любовный роман» – во всяком случае, не любовь мужчины и женщины находится в центре повествования: Мэндерли как таковому и то уделено больше внимания. Насколько я могу судить, сама Дафна и не позиционировала роман так, в отличии от первого издателя книги, который увидел в нем «утонченную историю любви» и построил вокруг этого рекламную компанию. Автор достаточно явно дала это понять, назвав роман именем покойной жены главного героя, при этом оставив (формально) главную героиню безымянной.
Возможно, в заблуждение может ввести то, что повествование ведется от лица влюбленной девушки? Для Безымянной (позвольте называть её так), девушки без достатка, положения в обществе, семьи и особых перспектив, внимание взрослого сорокадвухлетнего мужчины нечто невероятное и волнующее. Однако несмотря на чувства героини и её оценку происходящего, у читателя остается возможность составить своё, независимое от персонажа впечатление о событиях, которые едва ли можно назвать романтичными.
В начале книги есть очень интересный момент, который дает ключ к пониманию отношений между героями. Еще в начале знакомства, Максимильян подмечает, что между ними есть общего – героиня, как и он одинока. Однако, если одиночество девушки объясняется её положением и жизненными обстоятельствами, то одиночество Макса иного рода
Опять же, ни о какой «истории Золушки» речи не идет. Просто по характеру героиня является полной противоположностью Ребекки, чем в сущности и объясняется интерес Максима – человека, который был женат на сильной волевой женщине, на которой он не имел никакой власти и которой не мог управлять. Не случайно он то и дело подчеркивает, что не хочет, чтобы Безымянная старела: он даже прямо говорит, что пугают его не внешние изменения, а опыт, который девушка может приобрести с возрастом. Иными словами, зрелости, уверенности в себе, искушенности опасается де Винтер – всего того, что не позволит ему больше обращаться с героиней с отеческой снисходительностью.
При этом я, в отличии от многих читателей, не испытываю неприязни к Безымянной. Ну, по крайней мере до середины романа, до откровенного разговора между ней и мужем. Роман не был бы тем, чем является, без главной героини (хотя таковой её можно назвать с натяжкой). Именно сквозь призму её эмоций и переживания читатель воспринимает происходящее, и, если не принимать девушку в штыки, это лишь усиливает впечатление.
Итак, не любовь стоит в центре повествования, тогда что? На мой взгляд, это Ребекка и Мэндерли, даром, что первая даже не фигурирует в книге «вживую», а второе вообще не является живым человеком. Именем Ребекки назван роман, с Мэндерли он начинается, чтобы им и закончиться – с такой точки зрения приобретает смысл и кольцевая структура романа, которая вызывает некоторое недоумение, если считать, что книга посвящена отношениям молодой супруги и Максимильяна де Винтера.
На мой взгляд, главная интрига романа связана не с тем, как умерла Ребекка, а кем она была при жизни, каким человеком. И это не такой уж очевидный вопрос, как могло бы показаться на первый взгляд. На протяжении всей книги мы получаем множество описаний и характеристик, которые ко всему прочему еще и могут противоречить друг другу, но кому из них на самом деле можно доверять? Повествование ведется от лица Безымянной – девушкой мнительной, неуверенной в себе, подавленной чувством собственной неполноценности вследствие постоянного сравнения с предыдущей хозяйкой, великолепной Ребеккой – и это совсем не тот человек, сужденья которого стоило бы принимать на веру. Большинство людей, с которыми она общается, знали Ребекку только с той стороны, с которой она сама хотела себя показать – для них она светская львица, яркая и красивая хозяйка богатого поместья, но едва ли кто-то из них знает, что происходило там, за закрытыми дверями. Откровения Максимилиана о жене заслуживают мало доверия в свете его роли в событиях прошлого.
Да, именно поместью позволяет взглянуть на Ребекку без налета пристрастности со стороны людей, чувства которых способны исказить её образ. Характер бывшей хозяйки наложил свой отпечаток практически на всё в Мэндерли, и это одна из причин, по которой давно покойная женщина продолжает играть такую роль в жизни окружающих. Ребекка создала Мэндерли таким, какое оно есть – привела в порядок и обставила так, чтобы оно прославилось своим великолепием, организовала быт и жизнь слуг, причем настолько успешно, что заведенные порядки продолжили существовать даже после того, как её не стало. Из мелких деталей постепенно складывается образ умной, уверенной в себе женщины, не привыкшей сидеть без дела, обладающей прекрасным вкусом и организаторскими способностями. Отношение к Ребекке слуг на мой взгляд тоже добавляет штрихи к её портрету: одно дело, как человек общается с теми кто выше или равен ему по положению, и совсем другое то, как относится он к тем, кто стоит на ступень ниже. Я не беру в расчет Дэнверс, однако и остальная прислуга не жалуется на бывшую хозяйку, все вспоминают её с уважением. Да в концов даже животные, собаки де Винтера явно были обласканы и привыкли к заботе со стороны Ребекки.
Домик на берегу, образы темного леса, укрывающего его от людских глаз, беспокойное море, в которое женщина так часто отправлялось в одиночное плаванье на своей яхте – говорят и о темной, скрытой стороне её натуры. И я полагаю, после её смерти не осталось никого, кто мог бы достоверно рассказать об этой стороне её жизни.
Стоить заметить, что я не пытаюсь однако идеализировать Ребекку – думаю, как и любого человека, у неё были свои недостатки, однако ничто из рассказанного окружающими не заставляет меня видеть в ней что-то по-настоящему отталкивающее.
Не могу не заметить, что вторая половина романа показалась мне несколько затянутой. Наверное, если бы я переживала за главных героев, читать мне было бы интереснее, но по большому счету дочитывала книгу я в надежде добавить новые штрихи в образ покойной хозяйки Мэндерли. Но если что по-настоящему и расстроило в книге – то, что нет возможности хоть как-то прикоснуться к реальной Ребекке: через письма или дневниковые записи. Впрочем, допускаю, что это сделано намеренно: реальная Ребекка давно мертва, она прожила полную насыщенную жизнь, до самого конца поступала так, как хотела и ей нет дела до живых; однако она оставила настолько яркий след после себя, что вспоминая или видя во сне Мэндерди, сбежавшие в далекую страну герои всё равно будут слышать шорох её платья и перестук каблуков среди звуков, окружающих поместье.
Главная героиня, хорошенькая девушка 20 лет, имени которой мы не узнаем, работает компаньонкой капризной американки. В Монте-Карло она случайно знакомится с красивым, статным, загадочным, вдовцом, Максимилианом де Уинтером. После недолгого знакомства Максим (так он просит героиню себя называть) делает героине предложение выйти за него замуж. Вскоре молодожены приезжают в родовое имение Максима, Мэндерли. Героиня оказывается в самом центре странных событий, связанных с покойной женой Максима – Ребеккой.
С первого дня в Мэндерли героиня, сирота без должного образования, окунается в жизнь большого поместья, пытается понять, как себя вести. Служанки хихикают у нее за спиной, домоправительница относится откровенно враждебно, любящий муж становится холоден и ведет себя очень странно. И что самое страшное – живую девушку начинают подавлять воспоминания об усопшей прежней хозяйке.
Если немного сместить угол зрения, то окажется, что главным героем романа выступает именно Ребекка. Прекрасная Ребекка, красивая Ребекка, веселая Ребекка, изящная и целеустремленная Ребекка. Женщина с выразительным почерком и идеальным вкусом, которая именно в это время делала именно это дело, ставила именно эти цветы в эту вазу на этом столике. Ребекка, которую любила и уважала вся прислуга Мэндерли, чьих балов и приемов ждала вся округа. Ребекка, у которой было все то, чего не хватает безымянной героине.
Очень увлекательно ловить все эти полунамеки о Ребекке, пытаясь разгадать тайну ее смерти, иногда даже увлекательнее, чем следить за душевными терзаниями героини. Героиня, в свою очередь, постоянно переживает, мечтает, фантазирует, старается предугадать что бы сделала на ее месте прекрасная Ребекка, поставить себя на ее место. Скорее всего героиня сделана настолько безликой намеренно, лишь бы подчеркнуть Ребекку и ту пропасть, которая разделяет двух женщин.
Концовка романа прекрасно справляется с поставленной задачей. Она ставит точку в истории героини, Максима, и Ребекки, и в то же время замыкает роман сам на себе, создавая идеальный цикл, бесконечный роман, дочитав который можно сразу же начать читать сначала, создавая еще один концентрический круг чтения.
Тайны старого поместья
Дафна дю Морье – писательница как минимум необычная и интересная. Чего стоит хотя бы заинтересованность Хичкока в её произведениях. А Хичкок – это действительно марка. Рассказ «Птицы» — эталонный, роман «Моя кузина Рэйчел» (как и экранизации) тоже вызывает любопытство и восторг. Роман «Ребекка» — ещё один пример уровня Дафны. Эта книга была написана почти век назад, но всё равно читать её – это удовольствие.
Итак, «Ребекка» — короткий роман с одним-единственным ПОВом. Протагонистом здесь выступает безымянная девушка (далее – героиня), которая не имеет огромных средств для богемной жизни, у нее не осталось родственников, поэтому она вынуждена довольствоваться ролью компаньонки. Причем при довольно эксцентричной даме. И когда на горизонте возникает пока еще молодой аристократ, предлагающий руку и сердце… Конечно же, героиня соглашается. И вот тут начинается самое занятное.
Героиня попадает в совершенно новый для себя мир. Поместье Мандерли, прислуга, приемы, обеды и ужины. У автора хорошо получилось показать, как же трудно перескочить из среднего (ну, или низкого) социального слоя на уровень повыше. Даже на два уровня выше. Героиня сталкивается как с внутриличностными проблемами, так и с внешними факторами. Вишенкой на торте становится призрак Ребекки, в чью честь и назван роман. Правда, призрак не мистический, а призрак в значении «прошлое». Здесь и кроется детективная (триллерная) составляющая произведения. Насколько она сильная и актуальная для 2020? Давайте прямо. Сейчас детектив вышел на новый уровень. Культурно-эстетические, полные твистов или шокирующих подробностей, давящие саспенсом. В общем, как детектив «Ребекка» — приятное произведение, но не шедевр. С учетом даты написания, можно сделать небольшую скидку. Да и твисты тут тоже присутствуют. Простенькие, но увлекательные.
Что сказать о минусах? Роман начинается очень неспешно, может даже показаться, что это обычная проза. Так же хотелось бы побольше саспенса и напряжения. Они есть, ведь «Ребекка» — штука довольно атмосферная. Но хотелось бы побольше. Еще один негатив – это финал. Дю Морье оставила его полуоткрытым. И пусть в целом история завершена, вопросы тоже остаются. Маленький эпилог бы украсил всю композицию. Но увы.
Заключение: не зря готовится новая экранизация «Ребекки». Роман был знаковым десятилетия назад, сейчас он тоже остается весьма приличной литературой. В меру атмосферы, в меру напряжения, хорошо расписан быт и нравы того времени. Читать легко, приятно. Стоит ли перечитывать еще раз? Вот это уже вопрос. Но на первый раз времени потраченного не жаль.
Адажио, 28 сентября 2018 г.
Закрыв последнюю страницу понимаю, что сравнение с «Джейн Эйр» «Ребекки» немного обидно. Начиная читать книгу с аннотации, оказываешься дезориентирован. Ждешь чего-то сладенького о Золушке, о прекрасном и благородном принце, о доме с тайными комнатами. А получаешь историю Синей бороды. И вроде бы все условия соблюдены, а сумма слагаемых совсем разная.
Предубеждение. Вот что владело мною в начале чтения. Написано же в аннотации, что это хоть и самая знаменитая книга Дафны дю Морье, но она написана подражанием… И меня раздражала девушка, от лица которой ведется повествование, и я ждала той самой развилки, где она встретит своего мистера Рочестера, и торопила момент когда же, ну когда она найдет ту самую комнату, где он прячет свою сошедшую с ума жену.
Тут, конечно же, не то. Жена – умерла так умерла. И вся ее власть после смерти основана лишь на преданности единственного слуги. Новая жена – запуганная овца, при чем запугала себя она сама. Максим – рыцарь на белом авто – честен сам с собой, но особенной симпатии не вызывает.
Вообще, странное дело, ни один главный герой не вызывает симпатии. Наверное, это сознательный прием, модернистский, призванный показать отличие общества девятнадцатого века от века двадцатого.
Собственно, мои впечатления от книги такие, что как она сном началась, так она «прошла» в рамках нереальности сомнамбулизма. Поверила ли я этой истории? О, да! Возьмусь ли я судить Макса? Пожалуй, нет. Закон его оправдал, а ответ перед своей совестью ему держать всю жизнь.
И хоть условно я разделяю книгу на две части – до рокового признания и после, теперь я понимаю, что это не просто условные части повествования. Это совершенные зеркальные копии одна другой, только по одну сторону зеркала – реальный мир, а по другую – наши о нем представления.
Я даже не исключаю момент того, что невроз новой миссис де Винтер в какой-то момент дошел до того, что большую часть истории «после бала» она придумала сама, и сама же была виновницей пожара в Мандерли. Ну, согласитесь, тяжело увидеть алтарь, посвященный умершей жене твоего мужа, да еще и в лучших апартаментах лучшей части дома. Меха, драгоценности, то да се… Я бы не потерпела этого унижения. И, как бы не тривиально было мое ей предложение, беременность стала бы выходом. Страх перед миссис Дэнверс отступил, власть инстинктов и благодарность за наследника развязала бы руки и подняла статус новой хозяйки. Уже бы через неделю после счастливой новости комната Ребекки была бы стерильна, как больничная палата. Украшения – в ломбард, одежду и меха – в костер, безделушки – горничным. И пусть бы только мявкнула, отправилась бы соусы подбирать где-нибудь в дешевом отеле.
Прежде всего, хочется отметить необычную стилистику произведения: повествование ведется от первого лица героиней, имя которой так ни разу и не прозвучит. При этом всю историю и всех других героев мы видим только ее глазами, перед нами раскрывается ее внутренний мир. Безымянная девушка отнюдь не является безликой: в романе постепенно прорисовывается ее характер, внешность, процесс взросления. Не нареченная, она присутствует в действии и постепенно становится частью жизни своего окружения, завоевывает симпатию и уважение людей, сама этого не осознавая.
Роман поражает эмоциональной насыщенностью, настроением. При минимуме действия и концентрации внимания на переживаниях и размышлениях героини автор умело поддерживает читательский интерес атмосферой ожидания чего-то трагического. В мирном летнем поместье витает ощущение грядущего несчастья — не только как трагедии, но и как невозможности счастливой семейной жизни. Героиня рисует в мечтах картинки будущего, которого ей хотелось бы, а реальность Мэндерли разбивает их одну за другой.
Девушке досталась тяжкая доля: вступить в соперничество с покойной женой своего супруга — личностью яркой, блестящей, многими любимой и ненавидимой. Героиня сравнивает себя с умершей Ребеккой и считает, что в таком сравнении проигрывает. Ей и в голову не приходит, что это не так. Френк Кроули пытается помочь ей правильно оценить ситуацию: в одной из бесед он говорит, что доброта, искренность и скромность часто значат больше, чем внешний лоск и яркость образа, но девушка не верит, ей кажется, что его слова продиктованы дружеской галантностью. Даже слова местного сумасшедшего Бена о Ребекке не убеждают героиню в искренности Френка: образ Ребекки остается на своем пьедестале.
При этом героиня очень точна в описании фактов и диалогов. Она не подменяет факты и слова других людей своими фантазиями. Поэтому читатель намного раньше кульминационного монолога Максима понимает, что с Ребеккой не все так однозначно. На это указывают отдельные слова Беатрис, Френка, миссис Дэнверс, Бена, явление в доме Джека Фейвела. Наблюдая со стороны, мы видим и понимаем то, что ускользает от героини, слишком юной и чистой, чтобы дурно думать о людях. В этой двойственности восприятия: глазами героини-рассказчицы и, благодаря точности ее описаний, с читательского места — заключается одна из главных притягательных черт романа. Так мало кто умеет писать.
Сюжет разворачивается неспешно, как это принято в английской литературе: с подробным описанием быта, кухни, интерьеров, природы. Это создает эффект присутствия. Описания жизни героини в Монте-Карло до замужества и затем в Мэндерли без усилий визуализируются, ощущается аромат цветов, запах моря и роз, пыльный воздух библиотеки. Мир романа затягивает, хочется читать помедленнее, чтобы не упустить ни одного слова, ни одной подробности. История героев развивается не в вымышленном литературном мире, а в четкой географической и хронологической привязке. Это признак классической литературы, к которой данный роман, безусловно, принадлежит.
Мне кажется не совсем верным относить данное произведение к любовным романам. Он не о любви. Он о взрослении юной женщины и об утрате жизненных целей мужчиной. Героиня осознает себя сильной и независимой личностью, как только понимает, что Максиму нужна ее поддержка, и он готов эту поддержку принять. Максим же всю жизнь жил интересами Мэндерли, потеряв эту цель, ему нужно обрести другую, нужно за что-то ухватиться, чтобы жизнь снова обрела смысл. В финале романа герои меняются местами: героиня обретает уверенность в себе и смысл жизни, герой теряет их.
Боже мой, и на ЭТО 90% положительных рецензий. Впрочем, довольно очевидно, что высокие рейтинги произведения далеко не залог успеха и обо всем нужно составлять собственное мнение.
В данном случае оно крайне негативное.
Из плюсов: произведение легко читается (несмотря на это, раза 3 я решала забросить его и не дочитывать, но все-таки дошла до конца).
1) Вызывающая полное отвращение главная героиня. В ней дико раздражало все: поступки, мысли, перманентные страдания по делу и без, финальное «чудесное мгновенное перерождение» просто добило. В течение всей книги она дрожит, мямлит и трепещет перед слугами, гостями, да и перед мужем в том числе, и вот — в один момент она становится уверенной в себе, начинает командовать экономкой (которую до этого боялась до колик, и которая немногим ранее как ни в чем ни бывало открыто советовала ей покончить с собой, вот уж тоже бредовая сцена). И все «потому что тень Ребекки больше не довлеет над нею». НЕ ВЕРЮ. Если человек страдает настолько запущенным комплексом неполноценности, не может он от него избавиться в один миг. Если и предположить, что такое возможно (в экстренных ситуациях), описано это в любом случае чрезмерно наигранно.
Для того, чтобы произведение было замечательным, главный герой не обязательно должен вызывать бурный восторг, но когда он раздражает до тошноты, причем не своим коварством или злобностью, а своей слабостью и глупостью — это для меня большой минус.
2) Критиковать стандартные для любовных романов диалоги (да и само повествование) подробно не буду, так как это уже на любителя, кому-то может и по вкусу.
3) Концовку как будто обрубили (сначала даже подумала, что мне досталась неполная электронная версия).
4) Никакого «психологического триллера» я не обнаружила, одни только бестолковые страдания бесхребетной главной героини.
Вообще, никто из персонажей не вызвал особой симпатии, все какие-то картонные-шаблонные.
Ах да, главную интригу, теоретически способную вызвать хоть какой-то интерес, я знала заранее. За нее авансом добавляю еще 1 звезду.
Как-то совершенно неожиданно для меня самого, мне очень понравился этот роман.
Казалось бы немного затянутое и непонятное начало. Медленный и немного предсказуемый ход событий. Может быть отталкивающая своей излишней робостью главная героиня. Но всё это сплетено такой красивой вязью описания особняка, побережья, всей жизни в этом заколдованном доме, всех гостей и обитателей этого поместья, даже собака и та как живая, а вовсе не картонная! И всё пронизано каким-то неуловимым, но постоянным напряжением, чего-то грядущего, что может случится в любой момент, а не ближе к финалу, всё может обрасти неожиданными подробностями, и приобрести неожиданных свидетелей. Не каждый современный триллер, с множеством кровавых убийств в подробностях, с обязательными лабиринтами маньяков, может похвастаться таким.
Может быть кто-то скажет, что некоторые интриги простоваты, может быть у кого-то будут иные предпочтения к главным героям, отличные от авторских, но мне кажется равнодушным этот роман не оставит, даже если не понравится!
Когда-то давно, помню, смотрела фильм Хичкока «Ребекка», но он не оставил о себе вообще никаких эмоций и воспоминаний. Так что, я взялась за первоисточник абсолютно не зная ни сюжета ни концовки. Книга, особенно первая половина, мне понравилась. Я полностью сопереживала юной девушке, которая вышла замуж за мужчину в двое старше неё, да ещё и не её круга. Все её переживания, действия, мысли были мне понятны. Главная героиня сразу после свадьбы попадает в чужой дом, чужое окружение, где всё и все вокруг напоминает ей о первой жене её мужа: на стенах висят её портреты, в доме находятся её вещи, слуги и соседи упоминают её имя каждые пять минут — это может свести с ума любую женщину. А вот главный герой, Максим де Уинтер, с самого начала вызывал у меня только раздражение: его молодая жена бледнеет, худеет, а муж абсолютно ничего не замечает, ему все равно, что на ней надето, какая у неё прическа, он не замечает её проблем с прислугой, что это за любящий муж такой? В целом, книга мне понравилась, особенно благодаря тому, что написана она от первого лица. Рекомендую эту книгу любителям, или скорее, любительницам любовных романов. Думаю, многие женщины, так же как и я, будут сопереживать главной героине. А вот те, кто ищет добротный триллер, или хороший детектив в стиле Артура Конана Дойла, можете смело проходить мимо, в этой книге вы ничего такого не найдёте.
Включая аудиозапись с данной книгой, я ждала нечто похожее на «Джейн Эйр». Ну, знаете, старинный замок или поместье, невинная трепетная девушка, взрослый суровый мужчина с таинственной тайной на чердаке, простите, в прошлом. В принципе, я примерно это и получила. Наивная девушка в наличии, взрослый мужчина имеется, тайн прошлого в избытке. Но мне понравилось, как автор вывернула сюжет, направив его по хоть и предсказуемому руслу, но с неожиданными порогами в его потоке.
Первую половину книги я периодически вслух ругалась на безымянную рассказчицу, вторую жену Максима, владельца поместья Мэндерли. Как можно быть такой наивной, слепой, глупой и вечно ноющей?! Это совершенно инфантильная девица, вечно витающая в фантазиях и мечтах, и даже в реальных криповых сценах она начинает погружаться куда-то в самое себя, чтобы представить что-то криповое уже у себя в голове. Тем разительнее была перемена в персонаже к концу книги, когда уже неоднократно повторялась фраза «повзрослела за один день». Простите, не сильно верю.
Вторая половина книги оказалась куда интереснее. На многих моментах, думая, что это уже завершение истории, я с удивлением смотрела на полоску записи, даже еще не думавшую приближаться к концу. Несколько новых поворотов, пара деталей, придающих новые краски картине. Было действительно захватывающе.
В какой-то момент (на самом деле неоднократно) я предполагала, что уже разгадала весь сюжет, но далеко не всегда попадала. Зато концовку поняла практически сразу, в момент прихода новости об отъезде одного из персонажей. Подсказки из первой главы сработали. 🙂
УПД. Забыла сказать, в аудио очень резало слух постоянное повторение слова «сказал», «ответил». Да, сказала я, да, сказал он, согласна, сказала я.
Не знаю уж как оценить книгу.
Собственно, очень английский роман с единственным героем — поместьем Мэндерли. Вот оно описано очень красочно — лужайки, маленькая бухточка, скользкие камни, резвящихся на пляже пёс.
Что касается других действующих лиц — здесь несостоятельность Дюморье как мастера очевидна. Он — утомленный жизнью вдовец, богатый аристократ, которого гложет какая-то тайна. Ну и женился через 10 месяцев после смерти 1й жены. А что любит — сказать забыл. Полюбил, такое впечатление, за придурковато- наивное выражение лица. Да и бросил на растерзание слугам. И вот ему всё равно в чем одета жена, а спустя 100 страниц он узнал маскарадные платье двухгодичной давности и заподозрил что это жена специально. Баленсиага прям! Потом он наконец открыл ей что его гложет. Дальше пару истерик. «Нам не быть вместе» и пр. сентиментальная чушь. А на десерт — оказывается, он не мог иначе. Все ради. Мэндерли.
Она — наивная, молодая, глупая, стеснительная. При этом самоуверенная ( как-то не сильно заморачивайтесь безымянная главгероиня «а что я буду делать как стану леди?!». Наоборот, все у нас будет ОК!). Предыдущая нанимательница нетакая. Еду в ресторане ей подают нетакую. Слуги говорят с ней не так. Одежду разглядывают не так. Смотрят не так. Что-то изменить? О нет! Я же стеснительная, пусть будет как есть! Т.е.- не так. Открытка с видами на Мэндерли, купленная ГГ в нежном детском возрасте уже звенит набатом. Снова Мэндерли!
И когда разворачивается интрига с гибелью первой жены и первой хозяйки поместья Мэндерли, становится уже как-то не смешно.
Кульминационная сцена на пляже между Ребеккой и мужем. Почему речь зашла о нагуляном ребенке, который унаследует. Мэндерли (. ), «И ты ничего не докажешь!». И снова — свидетельств неверности Ребекки много, но развод — это для слабаков. Только хардкор, только кишки, кровь, доброта!
В общем, ключевой вопрос романа весьма интересен. Можно ли жить с убийцей, если все что позволяет тебе видеть в нем страдальца, а не чудовище — это щенячья подростковая любовь? Что будет, когда она закончится?
И вот ещё интересный момент — Мэндерли гибнет, когда тень Ребекки перестает нависать над новобрачными. Тот самый Мэндерли, созданный руками Ребекки. Хоть в этом проглядывает какая-то мораль: нельзя брать от жизни только самое лучшее. Отказавшись от одного, теряешь бонусы.
Роман интересен не своим совершенным стилем, а своим «уродством».
Моральным — как можно оправдать убийцу? Да запросто!
Стилистическим — как вам триллер, где глава «прошло пол года после развязки» помещена в начале книги?
Хромающей логикой — интрига, а был ли Макс жертвой или.
В общем, для общего развития стоит читать. Но позиция романа из лучших 200 книг по мнению ВВС у меня вызывает сомнения.
астичка нашей души, частичка прожитой жизни остается там, где мы были и куда уже никогда не вернемся. В Мэндерли
В первый же день, после прочтения, у меня было столько эмоций, что я думала, не смогу написать отзыв. Так много хотелось сказать. И книга мне так понравилась, что я была в восторге. Но вот прошло пару дней, эмоции стихли. На смену им пришел трезвый ум и ощущение, будто прочла любовный роман, которые обычно обхожу стороной. И хотя я помню хорошо весь сюжет, главных героев и их поступки, не могу сказать, что мне прямо в душу запало произведение. Но и занижать оценку рука не поднимается, потому что в романе есть свои плюсы:
1. Описания природы. Кто бы что не говорил, про обилие рододендронов в романе, мне не показалось, что роман перегружен описаниями. Они скорее разбавляли будничные диалоги персонажей. И уж насколько я не люблю десятистраничные описания в романах, в Ребекке не было ощущения, что текст перегружен. Читать было в радость. К тому же, это помогало лучше визуализировать Мэндерли и его окружение.
2. Язык повествования. Я бы не назвала его ярким и выразительным. Он очень плавный и доступный, не нагружает. Глаза не устают от обилия красноречивых выражений, но и текст не скуп на эпитеты и различные обороты.
3. Атмосфера романа. О, я будто была в Англии! Автору удалось на все сто процентов передать атмосферу и дух того времени.
Для меня это решающие показатели, чтобы не снижать баллы произведению. Но не учитывать минусы произведения было бы неправильно:
1. Ребекка. Вокруг нее, собственно, все действо. Мне кажется, ее образ, ее история слишком драматизированы. Порой я вздыхала от напущенного трагизма. Все выглядит таким тривиальным и ничтожным, ну в действительности напоминающим современный любовный роман.
2. Забитость и глупость главгерши. Порой меня дико бесила ее беспомощность! Особенно, когда миссис Дэнверс начала ей угрожать, пыталась сбросить ее с окна (нет, ну не пыталась прямо-таки сбросить, но толкала к этому) и главгерша такая стоит хоть бы хны. Я понимаю, что ей может быть не привычен новый уклад ее жизни, но господибожемой! Надо как-то адаптироваться, ты все-таки хозяйка такого особняка и позволяешь прислуге собой помыкать. Более того, ведешь себя как эта прислуга. Конечно, никто не будет такую мамзель уважать и почитать и все без конца будут вспоминать прекрасную Ребекку (хотя непонятно, почему ее так почитали,если автор потом убеждает читателя, что все были в курсе, какая она стерва). Могла бы поставить всех на место, раз Максим дал ей на это полное право. Достаточно один раз сказать, чтобы больше в доме не упоминали имя бывшей жены Максима и все тут.
Конечно, потом главгерша оперилась. Как только узнала,что Максим Ребекку и не любит вовсе. Хотя здесь что ее, что его глупости я поражаюсь. Один, оказывается, все время безмерно любил Безымянную, но почему-то ни разу ей этого даже не сказал, все время был холоден с ней и вообще напоминал какую-то бесчувственную статую. Другая, все терзалась переживаниями, хотя могла бы тоже просто сесть и поговорить со своим мужем. Но еще больше нагнетала и мучила себя мыслями о Ребекке. По сути, она единственная, кто бедную Ребекку не отпускал никак. Она же покоя не давала Безымянной, она все о ней думала и думала думала и думала.
И как-то глупо,со стороны главной героини говорить «все, теперь Ребекка точно проиграла! Раз Максим ее не любит и она мертва». Да Ребекка изначально ни за что не боролась. Как она могла вести какую-то войну жен, если она мертвой была? Все соперничество было только в голове главгерши. Глупое соперничество с мертвой бывшей женой. :фейспалм:
3. Слитая концовка. А она определенно слитая. Таким наглым образом взять и оправдать убийцу, мол все это было во благо и все дела. Какой-то неправдоподобный суд, нелогичные обвинения-оправдания героев, поездки туда-сюда-обратно, безрезультатные причем. Я надеялась на трэш. Я то думала ну все, щас как полетит репутация Максима ко всем чертям, вот это хардкор. Но нет. В общем, ничего интересного. Просто автору надо было быстрее закончить роман и при этом не очернить репутацию героев, ибо они ей очень полюбились.
Вывод: вполне читабельный староанглийский дамский роман на один раз. С приятной атмосферой, волшебными пейзажами и пустоголовыми героями и не раскрытой темой, к сожалению. И жалко, что Ребекка так безбожно была слита. Мне ее в романе очень не хватало. Ее истории, рассказанной подробно, доступно и интересно.
История борьбы юной девушки, вышедшей замуж за обеспеченного вдовца и Ребекки, противоположности главной героини. Ребекка умерла, но её тень висит над всем поместьем, в котором происходят события.
Я не ожидала от книги многого и она меня приятно удивила. «Ребекка» оказалась лёгкой и увлекательной, не смотря на затянутую первую половину.
Я не думала, что здесь будут повороты сюжета и пропустила все указания на это, потому, что очень медленно читала книгу, с большими перерывами. Если бы не это, я бы могла бы догадаться о развития событий. Хорошо, что не читала залпом.
Да, сюжет с налётом детектива.
Очень оригинальный подход выбрала автор, не дав главной героине имени, а книгу назвав именем уже умершего человека, но постоянно появляющегося на страницах, будто бесплотный, но очень влиятельный призрак.
Главная героиня выходит замуж за мужчину, что в два раза старше ее, который лишь год назад лишился жены — Ребекки. Она переезжает в дом, где жила Ребекка, знакомится со слугами, что служили Ребекки и боготворили ею, встречает множество людей, что дружили с Ребеккой. И каждый намеревается сравнить героиню с Ребеккой, но при этом не находят никакого сходства и будто расстраиваются, отчего в конечном итоге и героиня начинает себя чувствовать лишней, не выдерживающей конкуренции с уже умершей женщиной. Некоторые и вовсе ее возненавидели.
Тема с платьем оказалась очень яркой, и, пожалуй, хорошо показал отношение миссис Дэнверс к героине, однако все это мне показалось несколько натянуто. Скромная и стеснительная девушка вдруг начинает скрывать, какое платье собирается надеть, да так, что некоторые даже несколько обижаются на нее, а она все равно гнет свою линию, мол, это сюрприз, хотя при этом даже не еще не придумала, что одеть. И тут ей на помощь приходит миссис Дэнверс, неожиданно меняя «отвращение» на «подобострастие», давая очень хорошую идею.
Но хуже всего то, что героиня никому даже не обмолвилась о том, кто ей дал совет нарядиться в костюм, в котором последний раз выходила на маскараде Ребекка. Одно ее слово — и Дэнверс вылетит кубарем из Мэндерли, однако наивная и глупая лань об этом даже не думает.
Дэнверс под конец поразила. Всю книгу она презренно относилась к героине и восхваляла Ребекку, словно преданный песик, а потом выясняется, что она была прекрасно осведомлена об истинном характере Ребекки. Тогда вообще не понятно, зачем она все это время ее защищала. Или она правда считала, что к ней Ребекка относится как-то иначе? Или просто любила прислуживать?
Во многих отзывах критикуется поведение героини, мол, она слишком застенчивая и скованная, но я сам довольно стеснителен и в новых компаниях чувствую себя неловко, поэтому понимаю главную героиню. Если бы не Дэнверс, она бы привыкла ко всему намного быстрее, но когда на тебя, практически подростка, давит взрослая тетка со злобными глазами мертвеца, всяко поджилки затрясутся, особенно учитывая, что героиня довольно долго была компаньонкой другой взрослой женщины и привыкла подчиняться.
Несмотря на общую предсказуемость сюжета, книга получилась вполне неплохая. Видно, что автор пытается играть на контрастах. Героиня скромная и тихая, ее «соперница» наоборот, поначалу уверенная и обворожительная, а затем самоуверенная и даже злобная. Позже героиня становится тоже уверенней в себе, взрослеет буквально за одну минуту, узнав тайну.
Книга — типичное классическое произведение, как, например. Джейн Эйр, Гордость и предубеждение или Грозовой перевал, так что любителям подобного жанра должно понравиться. Любовь, переживания, душевные терзания, полудраматический финал — все присутствует в полной мере.
Аннотация обещала «роман уникальный, страшный — и прозрачный». Ничего похожего я не увидела. Я бы не сказала, что тексты Дафны Дю Морье так уж прозрачны, напротив, их сильная сторона — зыбкость, возможность двойных и тройных толкований. А уж в каком месте надо бояться, и вовсе не поняла. Страшно было героине, а я никак не могла взять в толк, чего же она так трепещет. Тяжелое прошлое — да, не может не влиять, застенчивость — понятно, трудно сравнивать себя с блистательной Ребеккой — тоже понятно. Но не до такой же степени! Если ей предлагают не сидеть в кабинете Ребекки, где ей так тяжело и неприятно, почему просто не сказать своему собственному дворецкому: «Да, я хочу побыть в библиотеке»? Нет, она будет сидеть в кабинете и мучиться неведомо ради чего. Девчонку очень хотелось хорошенько встряхнуть и посоветовать не выдумывать. Приятно, что у автора возникло такое же желание.
Итак, мистического триллера я не получила, зато получила отличный психологический этюд. Прошлое ведь действительно может забрать над нами власть. И никакой мистики. Мы сами бежим от воспоминаний, пугаемся давно ушедшего, лелеем свои страхи. И сами позволяем другим людям направлять нашу жизнь, стесняясь сказать: «Я не хочу». В романе очень хорошо показано, как люди сами создают себе призраки, а потом не могут с ними справиться. И прошлое заслоняет настоящее, погибшая Ребекка предстает в восприятии героев и читателей как живая яркая личность, а живая героиня старательно превращает сама себя в пустое место. Не случайно в романе у нее даже нет собственного имени!
И еще роман очень кинематографичен, при чтении эпизоды так и встают перед глазами, так что количество экранизаций не удивляет.
Ничем не примечательный, шаблонный любовный роман в красивой обертке. Мы имеем банальный образ уставшего мужчины с тяжелым прошлым, похожего немного опасного, но ласкового со своей женой. А жена — настолько аморфное и запуганное существо, что только с таким персонажем эта история может казаться хоть как-то волнительной. Вообще интересный персонаж. Даже узнав правду о прошлом мужа она нисколько не задумалась о правильности его поступка, о какой-то там морали. Вся ее линия заключается
Образ Ребекки чуть ли не демонизирован, не так как это было с персонажем из «Джейн Эйр», но достаточно, чтобы некоторые дамы читая роман безумно жалели героя и разумеется оправдывали его действия. А я как-то не жалею, сам терпел, сам выбрал такое «счастье», только бы образ Мэндерли не попортили.
Нет здесь интересной интриги, нет по настоящему сложных интересных героев. Есть герои, которых не жалко, похоже не имеющих морального стержня, банальные злодеи и никакой финал. Описание природы, Мэндерли — это пожалуй единственный плюс во всей этой истории.