дело табак что означает
ДЕЛО — ТАБАК!
Говорят нередко, что слово и предложение в основе своей тождественны. Ведь предложение есть лишь динамический аспект того, что в статическом аспекте есть слово. Кроме того, некоторые слова и существуют лишь как «члены предложения». Их смысловая структура бывает ограничена лишь одной синтаксической функцией в составе предложения, напр. функцией сказуемого. Таково и слово табак в фамильярно-разговорном выражении дело — табак! Это экспрессивное выражение не может быть охарактеризовано как полное идиоматическое сращение. Скорее всего его можно назвать изолированным фразеологическим единством экспрессивно-междометного типа. Оно синонимично выражению: дело плохо (ср. просторечное: дело — дрянь!). В словаре Ушакова (4, с. 63) это выражение помещается под словом табак и толкуется так: «Дело табак (простореч.) — очень плохо, скверное положение».
Выражение дело — табак относится к числу междометно-восклицательных предложений. Арготическое происхождение этого выражения несомненно. Обычно его связывают с лексикой бурлацкого или судоходного диалекта.
В. И. Даль указывал на то, что в диалекте волжских бурлаков табаком, табачком называется «деревянный набалдашник на упорном шесте, которым упираются, идучи на шестах». В вульгарно-арготическом употреблении слово табак обозначает также мошонку (serotum) (сл. Даля 1912, 4, с. 705—706). Все эти профессионально-арготические значения складываются на основе разных контекстов употребления слова табак как обозначения курительного или нюхательного снадобья. Надо думать, что и выражение дело — табак возникло путем шутливо-экспрессивного использования слова табак в одном из его профессиональных или арготических применений. Уже давно указывалось на значение меры водной глубины, развившееся у слова табак в бурлацко-судоходном диалекте.
Восклицание под табак! до сих пор раздается на волжских и сибирских речных пароходах при измерении глубины реки. По Далю, выражение под табак значит: «шест достал дна, в меру». М. И. Михельсон отметил, что выражение табак! или под табак! сперва употреблялось волжскими бурлаками для обозначения того, что вода при переходе реки вброд достигает кисета с табаком, подвязанного под шею. Под табак! значит — вода настолько высока, что доходит до горла и грозит подмочить табак, подвязанный нарочно под самую шею. Следовательно, этот возглас мог служить предостережением: переход вброд затруднителен, он может сопровождаться неприятными последствиями, порчей табаку, этого дорогого достояния (см. Михельсон, Свое и чужое, 1912, с. 875). А затем под табак! стало обозначать вообще определенную меру глубины, устанавливаемую шестами или протяжением человеческого тела с его разными членами.
Есть указания, что это выражение затем приобрело распространение в жаргоне матросов, моряков.
Вот на почве такого-то словоупотребления вырастает ироническое оценочно-качественное применение слова табак! в значении `скверно, плохо’, причем сам этот оценочный предикат относится к такому широкому и обобщенно-указательному субъекту, как имя существительное дело. Понятно, что это просторечно-жаргонное выражение долго остается не только за пределами русского литературного языка, но и вдали от него.
В лексикографической традиции «открытие» этого выражения связано с именами И. А. Бодуэна де Куртенэ и М. И. Михельсона. Бодуэн де Куртенэ внес выражение дело— табак в «Толковый словарь» В. И. Даля (как в статью о слове табак, так и в статью о слове дело) (сл. Даля 1913, 4, с. 706; 1, с. 1271).
М. И. Михельсон не знал этого выражения в период своей работы над сборниками «Метких и ходячих слов» (1894), «Ходячих и метких слов» (1896), т. е. в 90-х годах XIX в. Но в последние издания своей фразеологической коллекции «Русская мысль и речь: Свое и чужое» (1912, с. 875; б. г., 2, с. 356—357) М. И. Михельсон уже включил это выражение. Таким образом, с русским литературным языком выражение дело — табак сближается в самом конце XIX — начале XX века.
Показательны первые литературные примеры его употребления в морских рассказах К. Станюковича. В рассказе «Морской волк»:
— Больных не любите, так и ”табак“, Никифор Иванович? — проговорил, подсмеиваясь, старший офицер». В рассказе «Утро»: «Матросы встревоженно соглашались, что дело — ”табак“».
У В. Г. Короленко в рассказе «Соколинец»: «. как приедем на Соколиный остров (Сахалин. — В. В.), запасай ноги. Дело, братец твое неприятно. Совсем табак твое дело!»
Печатается впервые по машинописи с авторской правкой (4 стр.), сверенной и уточненной по рукописи (11 страниц разного формата). — В. Л.
55 Обычно слово табак, укоренившееся в XVII в. в разных европейских языках в форме tabac или tobac, выводят из испанск. tabaco, которое связывают или с арабск. tobbak, или с аравакск. (гаитянск.) tobaco. См.: Е. Gamillscheg, s. 826. Bloch, t. 2, p. 309.
Дело – табак!
Говорят нередко, что слово и предложение в основе своей тождественны. Ведь предложение есть лишь динамический аспект того, что в статическом аспекте есть слово. Кроме того, некоторые слова и существуют лишь как «члены предложения». Их смысловая структура бывает ограничена лишь одной синтаксической функцией в составе предложения, напр. функцией сказуемого. Таково и слово табак в фамильярно-разговорном выражении дело – табак! Это экспрессивное выражение не может быть охарактеризовано как полное идиоматическое сращение. Скорее всего его можно назвать изолированным фразеологическим единством экспрессивно-междометного типа. Оно синонимично выражению: дело плохо (ср. просторечное: дело – дрянь!). В словаре Ушакова (4, с. 63) это выражение помещается под словом табак и толкуется так: «Дело табак (простореч.) – очень плохо, скверное положение».
Выражение дело – табак относится к числу междометно-восклицательных предложений. Арготическое происхождение этого выражения несомненно. Обычно его связывают с лексикой бурлацкого или судоходного диалекта.
В. И. Даль указывал на то, что в диалекте волжских бурлаков табаком, табачком называется «деревянный набалдашник на упорном шесте, которым упираются, идучи на шестах». В вульгарно-арготическом употреблении слово табак обозначает также мошонку (scrotum) (сл. Даля 1912, 4, с. 705–706). Все эти профессионально-арготические значения складываются на основе разных контекстов употребления слова табак как обозначения курительного или нюхательного снадобья. Надо думать, что и выражение дело – табак возникло путем шутливо-экспрессивного использования слова табак в одном из его профессиональных или арготических применений. Уже давно указывалось на значение меры водной глубины, развившееся у слова табак в бурлацко-судоходном диалекте.
Восклицание под табак! до сих пор раздается на волжских и сибирских речных пароходах при измерении глубины реки. По Далю, выражение под табак значит: «шест достал дна, в меру». М. И. Михельсон отметил, что выражение табак! или под табак! сперва употреблялось волжскими бурлаками для обозначения того, что вода при переходе реки вброд достигает кисета с табаком, подвязанного под шею. Под табак! значит – вода настолько высока, что доходит до горла и грозит подмочить табак, подвязанный нарочно под самую шею. Следовательно, этот возглас мог служить предостережением: переход вброд затруднителен, он может сопровождаться неприятными последствиями, порчей табаку, этого дорогого достояния (см. Михельсон, Свое и чужое, 1912, с. 875). А затем под табак! стало обозначать вообще определенную меру глубины, устанавливаемую шестами или протяжением человеческого тела с его разными членами.
Есть указания, что это выражение затем приобрело распространение в жаргоне матросов, моряков.
Вот на почве такого-то словоупотребления вырастает ироническое оценочно-качественное применение слова табак! в значении «скверно, плохо», причем сам этот оценочный предикат относится к такому широкому и обобщенно-указательному субъекту, как имя существительное дело. Понятно, что это просторечно-жаргонное выражение долго остается не только за пределами русского литературного языка, но и вдали от него.
В лексикографической традиции «открытие» этого выражения связано с именами И. А. Бодуэна де Куртенэ и М. И. Михельсона. Бодуэн де Куртенэ внес выражение дело– табак в «Толковый словарь» В. И. Даля (как в статью о слове табак, так и в статью о слове дело) (сл. Даля 1913, 4, с. 706; 1, с. 1271).
М. И. Михельсон не знал этого выражения в период своей работы над сборниками «Метких и ходячих слов» (1894), «Ходячих и метких слов» (1896), т. е. в 90-х годах XIX в. Но в последние издания своей фразеологической коллекции «Русская мысль и речь: Свое и чужое» (1912, с. 875; б. г., 2, с. 356–357) М. И. Михельсон уже включил это выражение. Таким образом, с русским литературным языком выражение дело – табак сближается в самом конце XIX – начале XX века.
Показательны первые литературные примеры его употребления в морских рассказах К. Станюковича. В рассказе «Морской волк»:
« – Дело-то ”табак“, Петр Петрович!
– Больных не любите, так и ”табак“, Никифор Иванович? – проговорил, подсмеиваясь, старший офицер». В рассказе «Утро»: «Матросы встревоженно соглашались, что дело – ”табак“».
У В. Г. Короленко в рассказе «Соколинец»: «. как приедем на Соколиный остров (Сахалин. – В. В.), запасай ноги. Дело, братец твое неприятно. Совсем табак твое дело!»
Печатается впервые по машинописи с авторской правкой (4 стр.), сверенной и уточненной по рукописи (11 страниц разного формата). – В. Л.
Обычно слово табак, укоренившееся в XVII в. в разных европейских языках в форме tabac или tobac, выводят из испанск. tabaco, которое связывают или с арабск. tobbak, или с аравакск. (гаитянск.) tobaco. См.: Е. Gamillscheg, s. 826. Bloch, t. 2, p. 309.
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»
Что означает выражение «дело-табак»
Дело — табак — это сомнительная ситуация.
Версии происхождения выражения «дело — табак»
Первая из них заключается в иранском происхождении слова. В русский язык «перекочевало» немного слов из иранского языка. Но в процессе торговли между народами вполне вероятно, что оно было услышано русскими и стало произноситься на свой манер, как и множество других созвучных иностранных слов. «Теббах» по-ирански значит что-то плохое, непригодное, сомнительное.
Есть и иная версия. Православные староверы очень отрицательно относились к табаку, поэтому так и отзывались о любом сомнительном деле или действии.
Самая распространённое происхождение, к которому склоняется большинство исследователей языка, заключается в том, что фраза произошла от профессионального сленга бурлаков. Табак у них хранился в кисетах на шее, поэтому, доходя до глубокого места, подавалась короткая команда «дело — табак». Это означало, что далее была опасная глубина и тянуть баржу дальше невозможно. Однако не все языковеды склоняются к этой версии. Ведь в речи бурлаков есть и другие выражения «под табак» — означающими мель, или «табачить» — идти на вёслах, отталкиваясь от дна. То есть, полностью отвергает версию о большой глубине.
Возможно, фразеологизм появился гораздо позже. А значение фразы в том, что нужно сделать паузу в работе. То есть, выражаясь современными терминами «сделать перекур».
Дело — табак! (происхождение выражения)
С 1615 года лидером производства табака в Европе сделался голландский город Амерсфорт. Между прочим именно он дал жизнь слову «махорка», известному любому российскому курильщику. Амерсфортский табак постепенно превратился в просторечии в амофорку, а потом и в махорку. Уже в словаре Даля махорка определяется как родной, отечественный продукт, «род самого крепкого табаку, который сеется особенно в Малороссии и идет в Сибирь». Впрочем, в Амерсфорте об этом до сих пор ничего не знают, а то, пожалуй, могли бы и предъявить претензии к Украине за незаконное использование товарного знака.
Оноре Домье. Двое мужчин
В допетровской России к табачникам относились сурово. Тех, кто был тайно привержен табачному зелью, государев указ царя Алексея Михайловича предписывал метать в тюрьму, бить по торгам кнутом нещадно, рвать им ноздри, клеймить лбы стемпелями, а дворы их, и лавки, и товары все — имать на государя.
Однако выражение «дело — табак!» возникло не тогда, а двумя столетиями позднее, когда табакокурение стало уже привычным занятием русского народа.
Родилось оно в среде волжских бурлаков, которые, бредя по колено в воде, вешали кисет с табаком на шею. Когда вода подбиралась к груди, они кричали: «дело — табак!», то есть, здесь очень глубоко. Этот возглас служил предостережением: переход вброд затруднителен, он может сопровождаться неприятными последствиями, порчей табаку, этого дорогого по тем временам достояния.
Выражение не забылось. Сегодня так говорят в тех случаях, когда дело безнадежное, ситуация безвыходная, положение плачевное. И правильно говорят. Как заметил кто-то из пишущей братии, будущего у табака нет. У него есть одна история. Это история болезни, от которой человечество однажды излечится.
Под табак!
В переписке с Геннадием Стальничем мне пришлось
в качестве шутки употребить устойчивое выражение,
идиому «Дело табак»
Так вот: Дело табак.
«Каждый хоть раз в жизни слышал фразеологизм дело — табак. Оно означает безвыходное или затруднительное положение. Но не все задумывались о его происхождении. На самом деле существует сразу несколько вариантов происхождения фразеологизма.
Версии происхождения выражения «дело — табак»
Первая из них заключается в иранском происхождении слова. В русский язык «перекочевало» немного слов из иранского языка. Но в процессе торговли между народами вполне вероятно, что оно было услышано русскими и стало произноситься на свой манер, как и множество других созвучных иностранных слов. «Теббах» по-ирански значит что-то плохое, непригодное, сомнительное.
Есть и иная версия. Православные староверы очень отрицательно относились к табаку, поэтому так и отзывались о любом сомнительном деле или действии.
Самая распространённое происхождение, к которому склоняется большинство исследователей языка, заключается в том, что фраза произошла от профессионального сленга бурлаков. Табак у них хранился в кисетах на шее, поэтому, доходя до глубокого места, подавалась короткая команда «дело — табак». Это означало, что далее была опасная глубина и тянуть баржу дальше невозможно. Однако не все языковеды склоняются к этой версии. Ведь в речи бурлаков есть и другие выражения «ПОД ТАБАК» — означающими мель, или «табачить» — идти на вёслах, отталкиваясь от дна. То есть, полностью отвергает версию о большой глубине.
Возможно, фразеологизм появился гораздо позже. А значение фразы в том, что нужно сделать паузу в работе. То есть, выражаясь современными терминами «сделать перекур».
А я считаю, что ключевое выражение «ПОД ТАБАК». В Воронежской области
табаком раньше называли, как и хрен теперь, мужской половой орган(. )
Вот такое невинное выражение: дело табак! То есть хреновое дело.