девятые врата это что означает по библии
Девятые врата это что означает по библии
Books-on-Magic запись закреплена
Подпись ко второй гравюре гласит: «GLAUS. PAT.T.». «CLAUSAE PATENT» — «Открывают запертое», запертые двери. Отшельник означает знание, науку, мудрость. Рядом с ним тот же черный пес, что, согласно легенде, сопровождал Агриппу. Верный пес. От Плутарха до Брэма Стокера с его «Дракулой», и, разумеется, в «Фаусте» Гёте, черная собака — то животное, в которое дьявол больше всего любит воплощаться. А фонарь принадлежит философу Диогену, тот ведь презирал временную власть и просил у могущественного Александра только одного: чтобы тот не заслонял ему солнце, чтобы отошел подальше вместе со своей тенью.
Четвертая гравюра: «FORTUNA NON OMNIBUS AEQUE» — «Судьба не одинакова для всех». Герой картинки — Шут (или Сумасшедший) из колоды Таро. Он несет на плече посох (или символическую змею). Это средневековый шут, джокер в колоде. Он символизирует Судьбу, случай, конец всего, ожидаемое или неожиданное завершение — обратите внимание на кости. В Средние века шуты были персонами привилегированными; им позволялось то, что запрещалось остальным, ибо задачей их было напоминать господам о смертной доле, о том, что конец их столь же неизбежен, как и у простых смертных. Но «Судьба не одинакова для всех». Тот, кто бунтует, кто борется за свою свободу и не боится опасности, может добиться иной судьбы. Шут — единственный по-настоящему свободный человек и к тому же — самый мудрый. В оккультной философии шут — тоже самое, что Меркурий для алхимиков. Посланец богов, он ведет души через царство теней.
Восьмая гравюра: «VIC. I.T VIR.» следует читать как «VICTA IACETVIRTUS», что означает:
«Добродетель лежит побежденная». Добродетель-девушка, которую готовится обезглавить молодой красавец с мечом в руке и в доспехах, а на заднем плане крутится неумолимое колесо Фортуны, или Судьбы — оно крутится медленно, но всегда делает полный оборот. На колесе три фигуры, они символизируют три стадии, которые в Средние века обозначались словами: regno (царствую), regnavi (царствовал) и regnabo (буду царствовать).
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Толкование гравюр из Девяти врат.
Ну очень страшная книга.
I. NEMO PERVENIT QUI NON LEGITIME CERTAVERIT — «Никто, сражавшийся не по правилам, этого не достигнет».
Образ: Рыцарь скачет к окружённому зубчатой стеной городу. Прижатый к губам палец — призыв к осторожности.
Толкование: Первая стадия Пути подразумевает следование «общепринятым» традициям, правилам, обычаям (и зачастую — суевериям). Путник приобщается к «традиционным ценностям»12, чтобы быть принятым в «городе» — социуме. Это уровень формализма, обрядоверия, следования «широкому пути», по которому идёт большинство людей.
[«Апокрифическая» версия надписи на первой гравюре: ^ SILENTIUM EST AURUM — «Молчание — золото». Человек, вступающий на Путь, вынужден принять совершенно другие «правила игры», нежели те, которыми он руководствовался в своей прежней, мирской Жизни. Путь к Безмолвию начинается в молчании и Тайне. ]
II. CLAUSAE PATENT — «[Ключи] Открывают запретное».
Образ: Отшельник [ср. IX Аркан Таро: «The Hermit» — «Отшельник»] стоит перед запертой дверью. На полу у его ног — лампа, в руке он держит два ключа [ср. «Растворение» и «Сгущение» в Алхимии]. Рядом с ним собака. Здесь же начертан знак, напоминающий еврейскую букву «Тет».
Толкование: Вторая стадия Пути ставит путника перед необходимостью выбора между Духовными и материальными ценностями и устремлениями, и знаменуется выбором одного из двух «Ключей», открывающих Врата Духа и Врата Материи соответственно. Хотя с высшей (Адвайта, Недвойственность, необусловленное Сознание) точки зрения, Дух и Материя — это две стороны Одного, на данном этапе (двайта, двойственность, обусловленное Сознание) человеку необходимо сделать свой выбор и верно расставить приоритеты, — лишь в этом случае он сможет продолжить Путь.
III. VERBUM DIMISSUM CUSTODIAT ARCANUM — «Изроненное Слово да сохранит Тайну».
Образ: Странник — или пилигрим — направляется к мосту через реку. На каждом конце моста — крепкие ворота, закрывающие доступ на него. На облаке — лучник, он держит под прицелом дорогу, которая ведёт к мосту.
^ IIII [IV]. FORTUNA NON OMNIBUS AEQUE — «Судьба не для всех одинакова».
Образ: Шут перед каменным лабиринтом. Вход в лабиринт тоже преграждён запертой дверью. На полу три игральных кости — у каждой видны сразу три грани, соответствующие цифрам 1, 2 и 3.
Толкование: Четвёртая стадия Пути заставляет человека, отправляющегося в «лабиринт» своей души, стать «шутом», «скоморохом» или «безумцем» в глазах окружающих, — «потерянным для общества». Хотя вернее было бы сказать, что не общество «теряет» такого человека, но человек «теряет» общество (мирских людей) ради обретения Высшего Знания. Как гласит Cуфийская Мудрость: «Если ты отвернулся от Мира, ты — суфий. Если же Мир отвернулся от тебя, ты — нищий»13.
Толкование: Пятая стадия Пути подразумевает глубокое осознание тщетности всего мирского. Поэтому «девизом» путника на этом этапе становится: Memento mori — «Помни о Смерти».
VI. DITESCO MORI — «Обогащаюсь Смертью».
Образ: Повешенный, как на [одноимённой] карте Таро [ср. XII Аркан: «The Hanged Man» — «Повешенный»], — повешен за ногу, руки связаны за спиной. Висит на зубце замка, рядом с запертой дверцей в крепостной стене. Из отверстия бойницы высовывается рука в латной рукавице, она сжимает пылающий меч.
Толкование: Шестая стадия Пути знаменуется «Смертью» всего «человеческого, слишком человеческого» и означает переход от «душевного» к «Духовному», от «психического» (ψυχικοί) к «Пневматическому» (Πνευματικοί). Лишь потеряв всё, человек поистине «обретает» (находит и раскрывает внутри себя) Истинное Сокровище — подлинный Философский Камень, о котором читаем в «Герметическом триумфе»: «. этот Камень отличается самым удивительным свойством: один его вид преисполняет счастьем обладателя, который никогда не боится его потерять». Для того, кто прошёл через Врата этого Посвящения, уже нет дороги назад.
VII. DISCIPULUS POTIOR MAGISTRO — «Ученик превосходит учителя».
Образ: Король и нищий играют в шахматы на доске из белых клеток. В окно заглядывает Луна [Месяц]. Под окном у запертой двери дерутся две собаки [чёрная и белая].
Толкование: Седьмая стадия Пути знаменуется постижением диалектического единства противоположностей (Инь/Ян, Чернобог/Белобог, Дух/Материя и т.д.). «Двое есть поистине Одно», — постигший этот принцип завершает своё обучение, и сам становится Мастером.
VIII. VICTA IACET VIRTUS — «Добродетель лежит побеждённая».
Образ: У городской стены стоит на коленях женщина, подставив обнажённую шею палачу [с поднятым мечом в руках; на другом — «апокрифическом» — варианте гравюры вместо женщины на коленях стоит мужчина (по виду — христианский монах), а вместо занесённого меча в руках палача находится шипованная палица — булава, или моргенштерн (буквально: «утренняя звезда»; ср. Lucifer)]. На заднем плане видно Колесо Фортуны [похожее на пыточное колесо], на нём — три человеческие фигуры: одна наверху, вторая поднимается, третья спускается [ср. X Аркан Таро: «Wheel of Fortune» — «Колесо Фортуны»].
Толкование: Восьмая стадия Пути знаменуется отсечением «головы» — ложной самости, или ego, инициируемого (посвящаемого) — Мечом Истинного Ведания, а также рассозданием, разрушением (разбиванием) ложного Образа Мира в его уме Булавой или Моргенштерном — Силой Истины и всесокрушающей мощью Нетварного Света Утренней Звезды. На этом этапе обывательская добродетель «лежит побеждённая», — ибо путник достигает такого уровня понимания, на котором человеческие «мораль» и «аморальность» теряют для него всякий смысл (т.е. он становится не аморален, но внеморален). Он больше не раб «дурной бесконечности» Вечного Возвращения, Колеса Сансары, Великого Коловращения14, не слепая марионетка в «Космической Игре», но Тот, Кто Превзошёл.
VIIII [IX]. NUNC SCIO TENEBRIS LUX — «Теперь я знаю, что из Тьмы идёт Свет».
Образ: Дракон о семи головах, верхом на нём едет обнажённая женщина. В руке у неё — открытая книга. Месяц закрывает ей срамное место. На заднем плане — пылающий замок на холме, ворота [ведущие] в него, как и на других гравюрах, заперты.
Толкование: Девятая — завершающая — стадия Пути подводит человека к Надвременному Источнику всего сущего, Который он находит в Обители своего Сердца, «встречаясь» со своей Истинной Природой. Его внутренняя Духовная Сила (санскр. Шакти), восседающая на Семиглавом Драконе — символе семи пробуждённых психоэнергетических центров (санскр. чакры; ср. также: семь Планет в традиционной Астрологии, семь Металлов в Алхимии и др.), — воссоединяется с Неосквернённой Мудростью Изначального («открытая книга» в Её руках — символ Постижения), с Высшим Духом (санскр. Шива). На этом уровне путник, равно свободный от славы и хулы общества, или «Мира сего», а также от ограничений любого надуманного Образа Мира («пылающий замок»), раскрывает в себе Недвойственное видение Истины — Нетварного Света, лучащегося из Сердца Предвечной Матери-Тьмы.
«Открытие Девяти Врат Смерти» Рейвена Кальдеры
В интерпретации Рейвена Кальдеры в «Девяти Вратах» можно найти прямо-таки даосскую мудрость.
[ Полный текст ] Открытие Девяти Врат Смерти
Отворитесь, ворота скорби:
Я иду со счастливой песней
Озарить темноту сияньем.
Отворитесь, ворота горя:
Я иду с колесом времен
Дать дорогу новому году.
Отворитесь, врата молчанья:
Я иду с фанфарами дня
Сокрушить тяжелые стёкла.
Отворитесь, врата мытарства:
Я иду с любовью к трудам
Освятить отогретую землю.
Отворитесь, ворота страха:
Я иду с несломленной волей
Храбро встретить летние грозы.
Отворитесь, врата безумья:
Я иду с клинком чистоты
Разорвать пополам завесу.
Отворитесь, ворота плача:
Я иду с нерушимым сердцем
Устоять перед мукой жизни.
Отворитесь, ворота жажды:
Я иду со словами надежд
До краев наполнить ладони.
Отворитесь, ворота Смерти:
Я иду с дыханьем судьбы
Чтобы умерших вернуть живущим.
Рейвен Кальдера
Перевод с английского: Анна Блейз
Здесь видна искренность и душевный свет Кальдеры. Он не прячет ключи от девяти врат за мишурой средневековых гравюр и попытками примазаться ко внешнему по отношению к себе авторитету сатаны. Это ключи для тех, кто хочет над собой работать и искать Силу в своей душе, а не вовне.
Open before me the gate of sorrow,
For I come with a song of joy
To bring light into the darkness.
Отворитесь, ворота скорби:
Я иду со счастливой песней
Озарить темноту сияньем.
Open before me the gate of grieving,
For I come on the wheel of time
To begin a new year’s turning.
Отворитесь, ворота горя:
Я иду с колесом времен
Дать дорогу новому году.
Open before me the gate of silence,
For I come with the trumpets of daylight
To shatter the pressing glass.
Отворитесь, врата молчанья:
Я иду с фанфарами дня
Сокрушить тяжелые стёкла.
Open before me the gate of drudgery,
For I come with willing hands
To find sanctity in the thawing earth.
Отворитесь, врата мытарства:
Я иду с любовью к трудам
Освятить отогретую землю.
Open before me the gate of fear,
For I come with a will unbroken
To brave the summer storms.
Отворитесь, ворота страха:
Я иду с несломленной волей
Храбро встретить летние грозы.
Open before me the gate of madness
For I come with the blade of clarity
To rend the veil in two.
Отворитесь, врата безумья:
Я иду с клинком чистоты
Разорвать пополам завесу.
Open before me the gate of weeping
For I come with the strongest heart
To endure the pangs of living.
Отворитесь, ворота плача:
Я иду с нерушимым сердцем
Устоять перед мукой жизни.
Open before me the gate of hunger
For I come with words of hope
To fill the cup to the brim.
Отворитесь, ворота жажды:
Я иду со словами надежд
До краев наполнить ладони.
Open before me the gate of Death,
For I come with the breath of the future
To bring the dead back to living.
Отворитесь, ворота Смерти:
Я иду с дыханьем судьбы
Чтобы умерших вернуть живущим.