для чего государственный язык в многонациональной стране

Читальный зал

Наука и жизнь

Русский язык в школе

Русский язык за рубежом

Русская речь

Мир русского слова

Журнал «Грамоты.ру»

Исследования и монографии

Конкурсные публикации

для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране

Мир русского слова

Заочный круглый стол на тему: «Языковая политика в многонациональной России и проект федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации» (к X Конгрессу МОПРЯЛ — 29 июня — 5 июля 2003

Непростая судьба федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», как известно отправленного Советом Федерации на доработку, заставила нас снова вернуться к вопросу о языковой политике как таковой, пристальнее взглянуть на опыт других стран. Благодаря материалам этого раздела читатели журнала смогут проникнуть в самую суть проблемы, сформулировать собственную позицию, прислав нам свои ответы на следующие вопросы редакции:

Наш заочный круглый стол открывают:

Заместитель председателя Комитета Государственной Думы по делам национальностей канд. филолог. Наук Кадыр Алексеевич Бичелдей; чл.-корр. РАН, докт. филол. наук, зам. главного ученого секретаря Президиума РАН, ответственный секретарь Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации Юрий Леонидович Воротников; докт. филолог. наук, проф., заЮ.Л. Воротников кафедрой общего языкознания и стилистики Воронежского университета, заЮ.Л. Воротников кафедрой теории и практики коммуникации Воронежского областного института повышения квалификации и переподготовки педагогических кадров, президент Воронежской риторической ассоциации, зам. председателя Российской ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики, председатель Воронежской психолингвистической ассоциации Иосиф Абрамович Стернин.

К. А. Бичелдей: Языковая политика — политика государства в области законодательного регулирования языковых отношений, являющаяся частью государственной национальной политики.

Ю. Л. Воротников: Если мы говорим о языковой политике, то имеется в виду деятельность различных политических структур в сфере языковой жизни страны. В более узком смысле слова под языковой политикой понимают комплекс мероприятий, проводимых в сфере языковых отношений собственно государственными органами, то есть органами законодательной, судебной и исполнительной власти.

И. А. Стернин: Совокупность законодательных мер, принимаемых государством для регулирования использования языка ( а не его развития, как часто считают).

К. А. Бичелдей: Стратегическими задачами языковой политики России в настоящее время являются укрепление единства и целостности государства на основе всесторонней поддержки государственного языка Российской Федерации, государственных языков республик, сохранения и развития языков всех народов России. Поддержка и развитие русского языка как государственного языка Российской Федерации тесно связаны с обеспечением национальной безопасности России, поскольку использование русского языка в необходимых объемах и на качественно высоком уровне позволяет сохранять единое политическое, экономическое, образовательное и культурное пространство, способствует укреплению межнациональных отношений, дружбы и сотрудничества между народами, а также повышению авторитета России на международном уровне.

Ю. Л. Воротников: Перед современной Россией стоит целый ряд сложнейших проблем в сфере языковой жизни многонационального российского социума. Иногда они становятся причиной серьезных политических кризисов, как это случилось, например, в период активных действий республики Татарстан по переводу татарского языка на алфавит, имеющий в своей основе латиницу. Это — яркий пример того, как неурегулированность проблем в языковой сфере влечет обострение проблем политических.

Какими же должны быть основные (стратегические) принципы государственной языковой политики? В области внутренней политики это всемерная поддержка государственного языка Фактически оставаясь на всем постсоветском пространстве языком межнационального общения, русский язык во многих молодых государствах СНГ подвергается явной дискриминации. Понимая всю сложность и деликатность сложившейся ситуации, необходимо, тем не менее, искать оптимальные пути выхода из нее, не затрагивающие, с одной стороны, достоинство новых независимых государств, а с другой стороны, обеспечивающие условия сохранения интегрирующей роли русского языка в этом регионе.

И. А. Стернин: Главное — решить вопросы государственного статуса русского языка и поддержки русского языка за рубежом.

К. А. Бичелдей: Государственный язык в многонациональном государстве выполняет интеграционную функцию в политической, социально-экономической и культурной сферах.

Ю. Л. Воротников: Государственный язык входит в число символов новой российской государственности наравне с гербом, флагом и гимном страны. Основная его функция — обеспечение единого политического, экономического и образовательного пространства на территории всей страны. Нормальное функционирование русского языка как государственного обеспечит нормальное функционирование армии, судебных органов, органов региональной и федеральной власти.

К. А. Бичелдей: Предметом законодательного регулирования в законе о языке является сфера использования языка в соответствии с теми или иными его статусными функциями в официальных сферах.

И. А. Стернин: Статус государственного языка, использование государственного языка в официальных документах, право на пользование другими языками многонационального населения страны, условия и гарантии такого пользования. Обязательно законодательно запретить сквернословие в СМИ, публичной речи и любых печатных текстах, включая художественные.

Но ни в коем случае не вмешиваться в развитие языка — например, пытаться запретить заимствования.

К. А. Бичелдей: О языковом состоянии общества можно судить по степени использования в речи граждан нормативного литературного языка. Значительное воздействие на поведение личности оказывают уровень преподавания русского и других языков в школах, средства массовой информации, публичные выступления политиков.

Действующее законодательство Российской Федерации о языках не предусматривает конкретных норм об ответственности за его неисполнение.

Ю. Л. Воротников: Нет, очевидно, оснований бить тревогу по поводу состояния русского языка как грамматической (в широком смысле этого слова) системы. Складывавшаяся на протяжении тысячелетий, она развивалась, развивается и будет развиваться по своим имманентным законам, не подвластным воле людей. Беспокоит широкую публику иное: это, во-первых, проблема падения культуры русской речи, а во-вторых, изменение (по мнению очень многих тревожное) статуса русского языка в стране и в мире.

Можно влиять на языковое поведение личности в современных российских условиях? Боюсь, что задача это крайне сложная. Общее «нестроение» в государстве сказывается и на сфере языка. Так и тянет привести известную марксистскую максиму: «Бытие определяет сознание», или проще: «Как живем, так и говорим». Но это будет неправдой. Влиять на язык людей сложно, но можно. Занятие это неблагодарное, сплошь и рядом сопряженное с обвинениями в консерватизме и ретроградстве, и именно поэтому решать ее надо тактично, спокойно, без надрыва и паникерства, но, тем не менее, целенаправленно и последовательно. В этом деле велика роль Министерства образования, Министерства по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций, Министерства культуры, филологических центров Российской академии наук и Российской академии образования, всех тех, кому дорог наш язык, наша культура, будущее нашей страны.

И. А. Стернин: Общественное воздействие, конечно же, возможно. Нужна кампания против сквернословия, за культуру речи. Вот на что надо потратить средства, выделяемые на Программу, а не на издание книг отдельных авторов по проблемам русского языка.

К. А. Бичелдей: В настоящее время федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый Государственной Думой, находится на доработке в Согласительной комиссии Совета Федерации и Государственной Думы, поэтому преждевременно говорить об окончательном варианте федерального закона.

Ю. Л. Воротников: Языковая политика государства может и должна осуществляться на базе четко разработанного языкового законодательства, в подготовке которого непременно должны принимать участие не только юристы, но и ученые-языковеды. Особого законодательного закрепления требует статус русского языка в системе образования, включая его изучение в национальных школах и вузах.

Судьба распорядилась так, что мне пришлось практически с первых шагов принимать участие в подготовке федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации». Любопытно уже то, как менялось само название этого закона. Первоначально предполагалось назвать его законом «О защите русского языка», причем даже думалось, что он будет чем-то вроде составной части «Закона о защите русского народа». Затем появилось название «Закон о русском языке». И, наконец возникло название «О русском языке как государственном языке Российской Федерации». Но и этим перипетии с названием закона не завершились. На каком-то этапе из него исчезли слова «русский язык» и закон превратился в правовой акт о некоем абстрактном (английском или татарском — не суть важно) государственном языке.

И. А. Стернин: Все должно войти в закон, никаких не надо подзаконных актов, иначе эти акты будут считаться ведомственными и не обязательными для исполнения.

Необходимо создать в регионах общественную комиссию из влиятельных филологов и педагогов (и только их!), которая бы на местном уровне осуществляла гуманитарно-лингвистическую экспертизу того, что предъявляется публично — язык СМИ, вывески, объявления, реклама — и наделить ее правом издавать постановления о запрете грубых, безнравственных, а также неграмотных надписей в общественных местах.

К. А. Бичелдей: Интересный опыт языкового строительства имеет Франция, принявшая в 1994 году закон о французском языке, названный в честь автора закона Законом Тубона. В данном законе проявлена большая забота о чистоте французского языка и укреплении его престижа во франкоязычном мире.

Ю. Л. Воротников: Мировая практика знает множество как удачных, так и неудачных примеров законодательного решения языковых проблем. Даже краткий обзор их — дело многотрудное и многостраничное

В заключение хочу добавить, что предпринятое журналом «Мир русского слова» обсуждение проблем языковой политики в многонациональной России — и своевременно, и очень перспективно. Крайне важно знать, какова точка зрения на эти вопросы специалистов.

Существенно и то, что подобное обсуждение на страницах авторитетного и в России, и за рубежом журнала заставит задуматься о сложных перипетиях языковой жизни нашей страны самый широкий круг читателей, которых все эти проблемы касаются непосредственно, а также, хочется верить, привлечет к ним еще раз внимание «властей предержащих», коим и предстоит законодательно закреплять нормы языковой жизни российского общества.

И. А. Стернин: За надписи на иностранном языке в общественных местах брать налог с владельцев учреждений — это дополнительная реклама их заведений.

К. А. Бичелдей: В Российской Федерации ошибкой было решение Правительства Российской Федерации отнести к региональному компоненту образования язык и литературу.

Неудачным подходом к решению языковых вопросов в странах СНГ является нежелание руководства большинства их них признать в своих государствах на законодательном уровне русский язык в качестве государственного или официального, хотя фактически он продолжает играть роль языка межнационального общения и используется в официальных сферах.

И. А. Стернин: Явная глупость — пункт о замене иностранных слов на русские. Заимствование — естественный процесс развития языка. Надо повышать культуру речи населения через ведомственное повышение квалификации, специальные курсы.

И не надо без конца кивать на Францию, которая запретила английские слова, — кроме нее, этого не сделала ни одна нормальная страна, а кроме того, все французы над этим законом смеются и никто его в реальной речи не выполняет.

К. А. Бичелдей: Да, может и должна. Примером тому может служить политика России в отношении оказания помощи соотечественникам за рубежом. Это касается организации славянских межгосударственных учебных заведений, обеспечения учебных заведений в странах СНГ учебниками по русскому языку и литературе, методическими пособиями, переподготовки преподавателей русского языка в России. Значительное внимание этому вопросу уделяет Турция, Франция, Венгрия.

И. А. Стернин: Обязательно, нужны протекционистские меры. Надо предоставлять русскоязычным гражданам возможность получения бесплатного образования в России, если они хорошо знают язык и поддерживают его.

К. А. Бичелдей: Культура речи формируется непосредственно обществом и в обществе, поэтому в этой проблеме есть элементы, как общественного принуждения, так и свободного выбора личности.

И. А. Стернин: Культура речи, культура общения — это результат обучения и воспитания личности, а следовательно, это фактически результат принуждения. Все обучение и воспитание — это принуждение. Большинство населения не считает культуру речи важным элементом развития личности — поэтому надо поставить людей в условия, когда это будет требоваться для их профессии, карьерного роста, повышения зарплаты, принятия на хорошую должность. Сравним с культурой личности: ее надо активно формировать, а не ждать, пока она придет к людям в силу «свободного выбора личности». Не надо быть в этом вопросе идеалистами.

Текущий рейтинг: для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной странедля чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной странедля чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной странедля чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной странедля чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране

Источник

Доклад на тему «Роль русского языка в многонациональной России.»

Роль русского языка в многонациональной России.

Русский язык – это национальный язык, выразитель и хранитель духовной культуры русского народа.

Как средство межнационального общения, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития многонациональной страны – России. Этот язык играет роль посредника между всеми языками народов нашей республики, служит взаимообогащению национальных культур, так как на русский язык переводят произведения художественной литературы всех национальностей.

Сегодня русский язык – это не только средство общения между народами Дагестана, народами России и за ее пределами, он стал для нас важным фактором расцвета наших национальных культур.

Дагестанцы через русский язык непосредственно приобщились к русской художественной, научной и общественно-политической литературе.

Через русский язык наши народы стали изучать произведения, памятники культуры и словесности других народов как нашей страны, так и всего мира.

Наконец, через русский язык российскому и мировому читателю стали известны лучшие творения дагестанских писателей.

Особо следует отметить вклад русских специалистов в обучение и воспитание наших детей. Велика роль общеобразовательной школы в изучении и распространении русского языка среди населения.

С его помощью осуществляется процесс усвоения и развития социокультурного опыта, трудовых навыков, знаний и ценностей, накапливаемых в условиях проживания в полиэтнической среде. Плохое знание русского языка может привести к национальной изоляции и падению интеллектуального уровня наших народов. Но развитие, расширение функций русского языка у нас происходят не за счет ущемления интересов родных языков (не русский вместо родного языка, а вместе с ним), а, наоборот, за счет гармоничного развития родного и русского языков, которое закономерно приводит к национально-русскому двуязычию.

В условиях многоязычия (одних письменных государственных языков в республике четырнадцать) только русский язык способен быть языком межнационального общения.

В Дагестане русский язык служит фактором консолидации, сближения всех дагестанских народов в единый многонациональный народ, получивший свое подтверждение в Конституции Республики Дагестан.

У нас накоплен определенный положительный опыт по созданию учебно-методической базы, а также по подготовке специалистов и преподавателей русского языка в национальной аудитории с учетом особенностей дагестанских языков и развития национально- русского двуязычия.

Дагестанцы с детства получают воспитание и образование с помощью русского языка в духе любви и уважения к русскому языку, народу, культуре. Это уважение и любовь завещаны нам нашими мудрыми предками.

Большинство стран мира многонациональны по составу. Многоязычие продолжает оставаться преобладающей характеристикой современных государств. Одноязычная или монолингвистичная модель развития общества – явление, противоестественное природе человечества и во многом подрывающее гармонию межэтнического согласия. Многие правительства ныне проводят курс на поощрение языкового и культурного многообразия своих граждан, что никоим образом не способствовало уменьшению их общегосударственного патриотизма, а, скорее наоборот, содействовало его укреплению.

Как известно, основной задачей общеобразовательной школы была и остается проблема подготовки всесторонне развитого, культурного и образованного человека.

Несомненно, велика в этом роль русского языка. Изучение русского языка рассматривается нами не только как чисто педагогическая проблема, но и как важное средство познания, овладения учащимися знаниями, умениями и навыками по всем остальным дисциплинам учебного плана. Поэтому определяющим условием обра- зовательного процесса является полноценное владение русским языком.

Основные особенности русского языка как учебного предмета в национальной школе предполагают следующее:

1. Русский язык в силу своей социальной функции языка межнационального общения – особая школьная дисциплина: он является не только учебным предметом, но и средством общения, познания, воспитания, развития и образования разносторонней личности в условиях многонациональной федерации.

2. Процесс обучения русскому языку осуществляется в широком социальном контексте, где взаимодействуют социальные, социолингвистические, психологические и педагогические факторы, в целом определяющие формирование национально-русского двуязычия учащихся национальной школы.

Русский язык преподается в различных условиях национально- русского двуязычия.

3. Формирование национально-русского двуязычия предполагает обязательную координацию в преподавании двух предметов – русского и родного языков, решающих единую задачу.

Источник

Государственный язык

для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране

для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране

для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране

Государственным языком является язык, имеющий соответствующий правовой статус, который в данной стране используется в деятельности (в том числе в официальном делопроизводстве) органов государственной власти и органов местного самоуправления, государственных учреждений, предприятий и организаций, а также при опубликовании законов и других нормативных правовых актов.

Как правило, государственный язык пользуется специальной поддержкой и заботой государства в целях его распространения и развития.Нередко вопросы изучения, развития и употребления государственного языка регламентируются особыми нормативно-правовыми актами. Иногда языки с аналогичным статусом и общественными функциями именуются официальными языками, однако у них нет строгой обязательности и всеобщности.

В некоторых странах государственными языками объявлены два и более языка. В основном это вызвано многонациональным полиэтническим составом населения данного государства. Так, в Финляндии два государственных языка — финский и шведский, на Мальте также два государственных языка — мальтийский и английский, в Индии — хинди и английский, а в Швейцарии четыре государственных языка — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. В Канаде, чтобы не обострять отношения между англоязычными и франкоязычными канадцами, вместо статуса государственного языка установлены два официальных языка — английский и французский.

В тех многонациональных полиэтнических государствах, в которых статус государственного языка придан лишь языку титульного этноса, как правило, это ведет к вытеснению языков национальных меньшинств, их дискриминации и межэтнической напряженности. Такое положение сложилось в большинстве стран ближнего зарубежья, где русское и русскоязычное население, оказавшись в положении национальных меньшинств, лишено условий для осуществления в полной мере комплекса прав и свобод человека, прежде всего в национально-языковой сфере. Только в Белоруссии два государственных языка — белорусский и русский, в Казахстане и Кыргызстане русский язык объявлен (наряду с государственным) официальным языком. В других странах ближнего зарубежья на межъязыковой почве возникают межнациональные, межэтнические коллизии.

Все это подтверждает вывод о том, что проблема государственного языка имеет важное политическое, социальное, культурно-духовное и психологическое значение. Неудовлетворенность этноязыковой политикой может быть одной из причин межэтнической напряженности и сепаратистских устремлений дискриминируемых этнических групп.В демократическом обществе для устранения такого положения используется практика придания нескольким основным языкам статуса государственных языков.

Россия — государство многонациональное, полиэтническое. На ее территории, по данным переписи населения 2002 г., проживают люди 182 национальностей, при этом русские составляют около 80% всего населения. Поэтому регламентация употребления языков в России — проблема конституционного значения. В ст. 68 Конституции Российской Федерации указывается, что государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Республики в составе РФ вправе устанавливать свои государственные языки. РФ гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий его изучения и развития.

Таким образом, в масштабе всей Российской Федерации имеется только один государственный язык — русский, т.е. язык государствообразующей и самой многочисленной нации России.Федерация создает условия для изучения всеми гражданами России государственного языка. Во всех образовательных учреждениях, кроме дошкольных, изучение русского языка регламентируется едиными государственными образовательными стандартами. В то же время в интересах граждан, не владеющих этим языком, предусмотрено, что они могут использовать в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях России язык, которым владеют, а в случаях, предусмотренных законодательством, им обеспечивается соответствующий перевод.

Вместе с тем в России каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26 Конституции РФ). В Законе «О языках народов РСФСР» от 25 октября 1991 г. записано, что недопустимы пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку, создание противоречащих Конституции препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков и иные нарушения законодательства о языках народов России и республик в ее составе.

для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть фото для чего государственный язык в многонациональной стране. Смотреть картинку для чего государственный язык в многонациональной стране. Картинка про для чего государственный язык в многонациональной стране. Фото для чего государственный язык в многонациональной стране

В политико-юридическом смысле к государственному языку близок статус официального языка, который отличается от него лишь менее строгим статусом и регламентацией.Поэтому нередко эти два названия — государственный и официальный — употребляются как равнозначные. В качестве официального провозглашается язык государства, международной организации, съездов, конференций, на котором ведется делопроизводство, переписка и произносятся публичные речи в государственных органах, на собраниях, радио, телевидении и т.п.

Обычно официальный язык провозглашается в тех странах, которые отличаются многонациональностью и полиэтничностью и где существуют этноязыковые проблемы.Введение официального языка характерно для многих стран Азии, Африки, Америки. Так, в ряде колониальных в прошлом государств такими языками стали языки бывших метрополий. Из 55 стран Африки в 21 стране официальным языком является французский (в том числе в 8 случаях вместе с английским или каким-нибудь местным языком), в 19 странах — английский (в 9 случаях с каким-нибудь другим языком), в 5 странах — португальский.

Статус официального языка придается рабочим языкам тех или иных международных организаций. Так, русский язык признается официальным в Международной астронавтической федерации (МАФ), Международной федерации спортивной медицины (ФИМС) и др. Шесть языков — английский, французский, русский, испанский, арабский и китайский — являются официальными и рабочими языками ООН.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *