Сленг – социальная разновидность речи, употребляющаяся людьми, объединенными общностью интересов, привычек, занятий, общественного положения. Сленг отличается от общеразговорного языка специфической, необычной лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Функцией сленга является маскировка информации от людей, не посвященных в данную профессиональную деятельность. Если вы работаете в той или иной области, в ваш словарный запас непременно попадают такие словечки, понятные только вам и вашим коллегам, или людям, работающим в подобной сфере. Наш язык богат и могуч, поэтому он постоянно меняется, обогащается новыми словами. Сленг – это, по сути, развитие языка, ведь иногда даже сленговые словечки со временем становятся литературными.
Цель проекта
Выяснить, от чего зависит сленг человека, на какие группы разделяется сленг. Рассмотреть несколько групп сленга.
Задачи проекта
Разновидности сленга
Существуют различные виды сленга. Сленг бывает общеизвестный и малоизвестный, в зависимости от сферы употребления. Например, молодежный сленг (бутик – бутерброд, а не модный магазин, как вы могли подумать, фары – глаза, чувак – друг, знакомый и т. д) и студенческий сленг (шпора – шпаргалка, ботаник, знайка – тот, кто много учится, универ – университет и т. д. ) знаком большему количеству людей, так как все были молодыми и студентами и, соответственно, употребляли подобные слова. А вот профессиональный сленг это малоизвестный или узкоупотребляемый вид лексикона. Виды сленгa
Молодежный сленг
Профессиональный сленг
Сленг используется и в речи представителей определенной профессии. В отличие от собственно профессиональной лексики, яркой чертой профессиональных жаргонизмов является экспрессивность, четко ощущаемая эмоциональная окраска.
Компьютерный сленг
У современных компьютерщиков, как и у любых других профессиональных деятелей, существуют понятные только им слова. Например, «мать», то есть системная плата, – один из важнейших элементов компьютера. Представьте себе разговор в общественном транспорте: «А у меня мать вчера сгорела. Придется новую искать!» Что можно подумать, если не знать значение сленгового словечка компьютерщика? Черный юмор получается какой-то.Или, вот, например «забить в компьютер», что означает внести в компьютерную базу или список: «Я уже забил Васечкина в компьютер», означает – внес в список. «Крякнуть» значит отнюдь не издать звук, как птица-утка, это означает взломать защиту какого-либо файла. «Ася» – это не имя, это сленговое название известной программы для общения (ICQ), и «Егор» – тоже не имя, это ошибка (error). «Мыло» – не средство гигиены, а электронная почта. И это только малая часть сленга людей, занимающихся компьютерами.
Сленг телевизионщиков
На телевидении работает огромное количество людей, каждый из которых задействован в своей области. Это и операторы, и гримеры, и ведущие, и т. д. Соответственно, и слов профессионального сленга у них много. Например, милым словечком «гоблины» называют массовку в студии на любом телешоу. Со словом «eхо» можно провести ассоциацию, часто так называют наушники. Да, это наушник, через который сценарист или шеф-редактор «дает в ухо», то есть передает необходимую информацию. Детским словом «ладушки» называются аплодисменты, раздающиеся в студии.
Сленг спортсменов
В каждом виде спорта существуют свои сленговые слова и выражения. Например, в теннисе «спичка» – это когда мячик попадает в край стола и резко меняет направление. Спичку уже сложно принять. «Свеча» – это высокий мяч далеко от стола. В стрельбе «молоко» – белое поле вокруг мишени, попадание в которую не приносит очков, «попасть в молоко» – промахнуться.
Сленг флористов
Чтобы вы подумали, если б услышали фразу «трупы в холодильнике»? Наверняка, что-то про морг. Но нет! Оказывается это увядшие цветы в холодильнике, которые подлежат списанию. А «обрезать ноги» – это не кровожадное действие, а всего лишь намерение обрезать стебли у цветов. Зная некоторые фразы и выражения, относящиеся к сленгу, можно отождествлять людей с определенными профессиональными группами. Но многие слова и выражения сленга все же остаются непонятными для нас. Говоря на сленге, вы делаете свою речь экспрессивней и ярче, но все-таки помните, что ваш профессиональный сленг понятен далеко не всем, а правила делового этикета предполагают, в первую очередь, уважение к собеседнику. Понимать друг друга – это важно, поэтому старайтесь говорить на языке, понятном каждому.
Иностранный сленг
Сленг-это универсальный язык. Это нормальная часть языка, любого язык. На самом деле, часто носители языка даже не понимают, что они, используют его! Итак, представьте, вы приехали в чужую страну и пытаетесь смешаться с местными жителями в кафе или баре. Если Вы не имеете представление о том, как местные жители действительно говорят, вы, без сомнения, будете все путать. Когда человек на испанском языке отвечает вам на вопрос «как твои дела?» «tomando el pelo!», который, в буквальном переводе, означает, “ты поднимаешь меня за волосы!” Но в сленге, это просто означает, “ты шутишь!” Было бы так же странно, если бы вам ответили американским эквивалентом этого выражения «Ты меня разыгрываешь!» Сленг как нельзя кстати позволяет прочувствовать оттенки и различия между различными диалектами внутри одного языка. Сравним сленги двух стран, разговаривающих на одном, казалось бы, языке – Америки и Британии. Американский английский можно разделить на три типа диалектов: северный, центральный и южный. Британский английский тоже делится на три типа — это консервативный английский (conservative — язык, на котором говорят в королевской семье и парламенте), принятый стандарт (received pronunciation — язык СМИ), продвинутый английский (advanced — язык молодежи). Чтобы наглядно показать различия сленговых слов этих языков, приведем таблицу:
Смотреть что такое «Профессиональный жаргон» в других словарях:
профессиональный жаргон — Разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку. Для профессионального жаргона характерны: 1) экспрессивность; 2) использование гиперонимов вместо гипонимов (машина вместо: компьютер); 3)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Профессиональный жаргон — Разновидность жаргона, используемого группой людей, объединенных по профессиональному признаку. Для профессионального жаргона характерны: 1) экспрессивность; 2) использование гиперонимов вместо гипонимов (машина вместо: компьютер); 3)… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Жаргон — У этого термина существуют и другие значения, см. Жаргон (значения) … Википедия
Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия
Диалект профессиональный — См. Профессиональный жаргон … Словарь социолингвистических терминов
Профессионализм — (Профессиональный жаргонизм) Слово или выражение, свойственное речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности и обычно выступающие как просторечные (иногда эмоционально окрашенные) эквиваленты терминов. Напр., вырубить… … Словарь социолингвистических терминов
АЛФАВИТНЫЕ БРОКЕРЫ — Профессиональный жаргон зарубежной практики, ведущие страховые брокеры США, известные широкому кругу специалистов по их аббревиатурам, состоящим из заглавных букв английского алфавита, например D&H (Dohnson & Higgens) … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь
ВНЕ РИСКА — Профессиональный жаргон страховщика: выражение, обозначающее, что ответственности страховщика нет. Употребляется в долгосрочных договорах страхования, в т.ч. по открытому полису … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь
ОБЖИГАЮЩАЯ ЦЕНА — Профессиональный жаргон страховщиков: отношение принятых убытков по перестрахованию (выплаченных или подлежащих к оплате), к страховой премии, получаемой цедентом … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь
В августе сорок четвёртого (роман) — Момент истины … Википедия
Привет! Занимаясь продажами более 20 лет, хочу поделиться своими наблюдениями.
В русском языке существует понятие семантический барьер. Вот его определение:
«Семантический, то есть смысловой, барьер возникает в том случае, когда люди обозначают одними и теми же знаками (вербальными и невербальными) совершенно разные вещи, что создает иллюзию общения.
• социальные, психологические, национальные, религиозные и другие различия.
Семантический барьер возникает также из-за различий в речевом поведении представителей разных культур. Незнание национальных особенностей партнеров, как вербальных, так и невербальных, порой приводит не только к коммуникативным казусам и барьерам, но и к срыву переговоров, к несостоявшимся сделкам». (С).
В моей практике был случай, когда клиент заказывал мебель. Продавец заполнил документы, разместил заказ, производство сделало, а клиент отказался. Он имел в виду немного другое)).
Я собрал отдел на совещание и вместо долгих мотивирующих речей попросил закрыть глаза и представить в воображении слово Стол. И по одному потом подойти и подробно описать его мне.Из 12 менеджеров почти совпали «столы» только у двоих)) О чем я им и рассказал.
Бланки заполнялись очень ответсвенно и недопониманий с клиентами больше не было.
— У меня техническое образование, я собственник компании, но я через слово понимаю, что говорит мне эта барышня! Чувствую себя учеником невыучившим урок!. Мы вернулись и оформлением я занялся сам. Все получилось, даже шампанское клиент нам потом передал.
Но с этого дня, мои менеджеры, каждое утро репетировали обычный язык общения без профессиональных терминов. Вместе с утренним кофе)))
Все профессии нужны или профессиональный сленг на английском
Нет времени? Сохрани в
Современная наука стала причиной быстрых перемен в развитии всех областей жизни человека, в том числе и лингвистики. Очень явно это влияние стало заметно в последние несколько десятилетий в лексических системах языков, на которых общаются миллионы людей. В каждой лексической системе постоянно образовывается специальная лексика, насыщенная профессионализмами. Профессионализмы — это слова, которые используются в определенной профессии или специальности. Обычно, это слова или выражения, которые характерны для речи людей конкретных профессий, или тех, кто обслуживает различные сферы профессиональной деятельности. Профессионализмы — это слова, которые не становятся общеупотребимыми и продолжают использоваться только группой специалистов в определенной сфере. Однако многие профессионализмы, которые использовались раньше только в узком кругу, стали все более и более известны широкой аудитории. Возьмем, например, компьютерный сленг — в 80-90 годы на нем говорили только программисты и люди, задействованные в IT сфере, а сейчас его используют все, кто сталкивается с компьютерами. Вот почему в современной лингвистике мы можем говорить не только о профессиональном жаргоне, но и о целых группах подъязыков в каждой профессиональной сфере. Это может быть и экономика, и маркетинг, и программирование и медицина, и так далее.
Зачем знать профессиональный сленг
Для того, чтобы понимать конкретные профессиональные лексические образования, необходимо не только знать профессионализмы, но также участвовать в культурных и социологических связях внутри профессиональных кругов. На эту тему учеными лингвистами проводится множество исследований, которые позволяют выявить типичные ошибки и непонимание, которое появляется во время общения с носителями языков.
Английская грамматика глазами отечественных авторов
Как он приходит в обиход
По своей сути сленговые (жаргонные) выражения в любом своем роде характерны для определенного рода занятий или профессии. Отсюда можно сделать вывод, что группа профессионалов в процессе общения постепенно приобретает склонность к нарушению норм и правил языковых стандартов, что способствует употреблению на постоянной основе новых моделей словообразования. К тому же, этому процессу часто способствует веяния моды, желания молодежи постепенно стремиться к ней.
Где и как применять профессионализмы
Обычно разговоры на сленге внутри профессиональной группы происходят устно. Когда же люди пишут что-либо по работе, они переходят на нормированный язык. В написании профессиональный сленг может использоваться в общении между собой в чатах или в переписке, но обычно это характерно только для сотрудников, стоящих на одной ступеньке служебной лестницы. Вряд ли кто-то из клерков будет писать сообщение начальнику на резком жаргоне, даже если он и профессиональный. Также в любой крупной корпорации существуют свои устоявшиеся выражения и слова, на которых говорят только внутри корпорации.
Примеры из жизни крупных компаний
Приведем примеры сленговых выражений на одном из крупных радио в Нью-Йорке:
В крупной корпорации по производству софта можно услышать следующие сленговые слова:
По сути, во всех профессионализмах можно выделить общую черту. Она заключается в том, что сленговые выражении создаются на основе корпоративного жаргона с примесью эмоциональной окраски и языковой игры. Важную роль здесь также играет юмор.
7 странных английских слов
Распространение сленга
Возьмем деловую сферу. Здесь часто используется выражение «белые воротнички» (white-collar), однако по этой же аналогии можно услышать «золотые воротнички» (gold-collar). В деловой коммуникации в последнее время все чаще люди отходят от какой-то жесткой формализованной деловой лексики и позволяют разговаривать более естественно и свободно. Отсюда использование сленговых выражений встречается все чаще и чаще, и это приемлемо. Можно сделать вывод, что английский профессиональный сленг является диалектом, корни которого тянутся из социума. Он отличается от стандартов только специфической лексикой и более высоким уровнем эмоциональной составляющей.
Вот еще несколько примеров, которые применимы практически в любой ситуации в бизнес сфере:
Очень часто бывает так, что жаргонная лексика переходит из одной профессиональной группы в другую и видоизменяется. Так образуются новые профессионализмы. Слово «alpha» (начало, источник) часто используется в различных профессиональных сферах. В нефтяной сфере «alpha oil» — эталонное масло. В группе «alpha geek» — наиболее профессиональный человек. В сфере торговли «alpha pup» — наиболее влиятельный потребитель в группе товаров.
Таким образом, профессиональные жаргоны стали частью нашего общения на работе. А поскольку человек проводит на работе добрую треть жизни, знать их очень важно. Существует функция жаргона, которая незаметна на первый взгляд. На самом деле человек стремящийся использовать жаргон, хочет определить свое стремление в принадлежности к какой-либо социальной группе. Поэтому он и употребляет специфические слова, формы, обороты. Особенно это явно выражено у молодежи, так как их стремление наиболее четко определяемо. Очень часто бывает так, что профессиональный сленг можно охарактеризовать свойством высокой замкнутости на событиях внутри корпорации. Или наоборот — многие просто ставят в тупик этим людей, которые находятся вне корпоративного общения. Тем самым они получают от этого мнимое удовольствие.
Многие исследователи говорят, что профессиональные жаргоны часто заметны в неофициальных условиях общения. Это характерно как для устной, так и для письменной форм речи. Поэтому будет не лишним обогатить свою речь профессиональными словечками.
Список полезных фраз
casual – внештатные сотрудники two-way – интервью cue – текст для репортажа feature – интересное неожиданное свойство программы, которое не планировалось при ее создании patch – заплатка к программе, исправляющая сделанную в ней до этого ошибку tick – интервал времени, обычно секунда wizard – человек, который точно знает, как сделать сложную часть реализации программного обеспечения white collar/gold collar – белый/золотой воротничок (о работнике офиса) anonymize – делать анонимным appetite – уровень интереса bad paper – оплата, сделанная дешевой валютой idea shower – мозговой штурм keep your powder dry – сохранить капитал/информацию для использования на потом magic bullet – мистически совершенное решение для бизнес проблемы mad money – капиталы, движение которых непредсказуемо zero-sum game – ситуация в которой кто-то выигрывает за счет другого alpha oil – эталонное масло alpha geek – наиболее профессиональный человек alpha pup – наиболее влиятельный потребитель в группе товаров
Сленг — что это, его разновидности (молодежный, игровой, профессиональный) и примеры сленговых слов
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Речь современных подростков иногда кажется далекой не то что от литературного, но и от русского языка как такового.
Список используемых слов обновляется так часто, что, не будучи внутри этой возрастной группы, понять диалог школьников может быть труднее, чем иностранцев.
То же касается речи представителей некоторых профессий. Все потому, что они используют особую форму языка – сленг. Об этом специфическом явлении пойдет речь в статье.
Сленг — это.
Само слово сленг – это заимствование из английского языка, которое было перенесено путем калькирования. Slang, как термин, британскими лексикографами активно используется с XIX века, а его первое употребление приходится на средину XVIII века.
Несмотря на относительную «молодость» термина, его точная этимология не зафиксирована, ученые не пришли к единому мнению.
Известно, что изначально slang понимали как словарь «простолюдинов» и «сомнительных» личностей. Но позже термин приобрел свое современное значение:
Сленг – это набор слов и выражений (новых/ранее понимаемых в других значениях), которые употребляют лица определенных социальных, возрастных, профессиональных групп.
В противовес языковой ситуации XVIII века современные пользователи сленга вовсе не обязаны быть представителями «низких» классов общества. Напротив, многие образованные люди используют сленговые обороты внутри своей профессиональной «касты».
Их языковой портрет демонстрирует принадлежность владельца к узкой группе, что является фрагментом самоидентификации.
Объясняясь на геймерском сленге: только нуб в профессии ограничивается литературным языком внутри своего альянса.
Основные виды сленга
Названия сленгов традиционно восходят к группам, которые ими пользуются. Назвать все виды вряд ли получится без серьёзного исследования, но основные типы таковы:
Сам по себе сленг является вариацией «тайного языка» и синонимом таких слов, как жаргон или арго.
Просто понятие сленга намного моложе (лет на сто, как минимум), поэтому молодежь использует именно его.
Молодежный сленг
Согласно теории психосоциального развития Эрика Эриксона, молодостью называют период жизни человека от 19 до 35 лет. Было бы логично предположить, что молодежный сленг – язык именно этих людей. Но это не совсем так.
Референтной группой для данного социолекта стали люди от 12 до 22 лет. Рамки не совсем строги, они могут слегка размываться в обе стороны.
Ключевые пользователи молодежного сленга – городские учащиеся. Это школьники средней и старшей школы, а также студенты.
Этот социолект проявлен только в лексике (что это такое?). То есть фонетически, грамматически он полностью строится на основе русского языка, а вот набор слов привносит свой.
Лексика вообще самый неустойчивый слой языковой системы, ведь слова постоянно устаревают (становятся архаизмами и историзмами), заменяются новыми, меняют свой статус (к примеру, из неологизмов переходят в основной состав или вовсе устаревают).
В молодежном сленге эта тенденция проявляется наиболее ярко: вчерашние слова вроде «чика» или «чувак» сегодня выдадут в вас пенсионера, а не молодого человека.
Молодежный сленг – самый употребляемый ввиду многочисленности группы. Значение слов именно этого социолекта ищут чаще всего. О некоторых из них мы уже писали в блоге:
В приведенном видео разбирается десяток актуальных сегодня сленговых слов из молодежного лексикона. Возможно, что на момент прочтения этой публикации они уже безнадежно устарели. Или еще нет?
Профессиональный жаргон
Профессионализмы также полностью строятся на фонетических и грамматических основах русского языка. Но они не составляют единый лексический пласт. И это вполне логично, ведь у представителей разных профессий есть свои «словечки».
Причем не во всех сферах лексикон широко развит. Чаще всего жаргонизмы используют представители таких профессий (в скобках – примеры):
Компьютерный сленг
Изначально мог быть отнесен к профессиональному – языку айтишников. Сегодня, ввиду развития технологий, стал более широко употребимым.
К примеру, слова машина, мамка, клава вряд ли вызовут у кого-то проблемы в понимании. Компьютерный сленг за последние 20 лет сильно развился и сегодня имеет две ключевые подкатегории:
Сетевой жаргон родом из интернета и чаще всего используется именно там. Из-за своего «письменного» происхождения (ведь юзеры чаще набирают текст, чем произносят) полон коротких слов и аббревиатур.
К примеру, самые известные – ЛОЛ, кек, РОФЛ – родом из аськи (верните мне мой 2007-й) – мессенджера (что это такое?), который этим смайлам удалось пережить.
Геймерский лексикон привязан к играм, но часто выходит за их пределы и перемещается в ту же сеть. Например, слово дно (днище) в значении чего-то провального пришло из Доты, но прочно обосновалось и вне геймерской среды.
Выражение «Изи катка», обозначающее легкое прохождение одной партии, теперь используется для наименования простого выполнения любой задачи как таковой.
Другие виды сленга
Уголовный жаргон, который сегодня приравнивают к фене, — более закрытый вариант сленга.
Часть слов просочилась в повседневное употребление по историческим причинам (сначала – ввиду реалий девяностый, а потом посредством песен из шансона и популярных сериалов вроде «Бригады»). Балдеть, бардак, наехать, общак – все это примеры только верхнего – общедоступного – слоя этого «языка».
У поклонников различных хобби есть свои специальные словечки. Музыкант знает, что такое бекар, кильдым, лабать. Велосипедист активно использует лексемы: башинг, воздушка, завал, ПВД. Футбольные фанаты называют друг друга камушками, мясом, вагонами, мешками…
О вреде сленга написано немало текстов. Особенно часто ругают его молодежное проявление, дескать, дети могут разучиться говорить «нормально». Однако использование сленгизмов – лишь проявление самости.
Это природная черта периода взросления, которая с годами просто проходит. А бороться с неизбежностью все равно что крушить ветряные мельницы.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (7)
Одно дело, когда используются специфические термины и понятия, это можно назвать сленгом. Но иногда, это просто неграмотная мешанина из разных слов, которая демонстрирует низкий уровень образованности человека.
Сленг делает речь более простой и приземленной, вряд ли подобные словечки можно услышать среди по-настоящему образованных людей.
Воровской жаргон не даёт новые значения старым словам, он сам состоит из новых слов, которые аналогов в русском языке не имеют.
Сленг используется в узком кругу людей-им так проще общаться. Для остальных он непонятен.
Под видом сленга, очень много слов из других языков становятся нормой. Особенно ‘старается’ молодежь.
Когда я в школе учился, не помню, чтобы мы сленг использовали, говорили на обычном русском языке, а сейчас черт поймёшь на каком языке детишки разговаривают.
Сленг уместен, только если это касается какой-то рабочей сферы. В других ситуациях лучше изъясняться простыми и всем понятными терминами.