гринджолы что означает на русском
Грынджолы
Гринджо́лы (укр. Ґринджоли ) — украинский музыкальный коллектив, основанный в 1997 году в Ивано-Франковске. В состав группы входят солист Роман Калын и Роман Костюк.
Содержание
Этимология
Слово «гринджолы» на украинском языке означает «деревянные сани» («Зима. Радіючи, в ґринджоли конячку селянин запріг»[1] — перевод М.Рыльским пушкинского «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь»).
История
В 2004 году «Гринджолы» получили национальную известность во время «оранжевой революции», записав песню «Разом нас багато — нас не подолати», которая стала неофициальным гимном сторонников «оранжевых». По мнению Би-Би-Си, эта песня является римейком всем известной El pueblo unido jamás será vencido. [1]
В декабре 2004 года группа подписала контракт с украинским представительством Universal, компанией Ukrainian Music, посредством которой уже в начале 2005 года был выпущен дебютный сингл «Разом нас багато» («Вместе нас много»).
В 2005 году «Гринджолы» представляли Украину на «Евровидении», проводившемся в Киеве, где исполнили свой единственный хит «Разом нас багато», переведя слова на английский язык. С 30-ю баллами заняли девятнадцатое место из двадцати четырёх. Участие этой группы в Евровидении являлось следствием произвола президента Ющенко. Они были навязаны с подачи Николая Томенко вместо народной артистки Украины Ани Лорак. [2]
В начале 2006 года на Украине вышел полноформатный альбом «Гринджолы» «Хай буде так» («Пусть будет так»).
В 2006 году на прилавках музыкальных магазинов России появился дебютный альбом группы «Гринджолы». Альбом «Хай буде так» выпустила российская компания M2BA/Music World. В российском варианте группа представлена как GreenJolly.
Гринджолы
Гринджо́лы (укр. Ґринджоли ) — украинский музыкальный коллектив, основанный в 1997 году в Ивано-Франковске. В состав группы входят солист Роман Калын и Роман Костюк.
Содержание
Этимология
Слово гринджолы на украинском языке означает деревянные сани («Зима. Радіючи, в ґринджоли конячку селянин запріг» [1] — перевод Максимом Рыльским пушкинского «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь»).
История
Группа основана в 1997 году в Ивано-Франковске. В 2004 году «Гринджолы» получили национальную известность во время «оранжевой революции», записав песню на украинском языке «Разом нас багато — нас не подолати» (рус. «Вместе нас много — нас не одолеть» ), которая стала неофициальным гимном сторонников «оранжевых». Би-Би-Си назвала эту песню римейком известной революционной песни 1960-х годов «El pueblo unido jamás será vencido». [2]
В декабре 2004 года группа подписала контракт с украинским представительством Universal, компанией Ukrainian Music, посредством которой уже в начале 2005 года был выпущен дебютный сингл «Разом нас багато».
В 2005 году «Гринджолы» представляли Украину на «Евровидении», проводившемся в Киеве, где исполнили свой единственный хит «Разом нас багато», переведя слова на английский язык. С 30-ю баллами заняли девятнадцатое место из двадцати четырёх.
В начале 2006 года на Украине вышел полноформатный альбом «Гринджолы» «Хай буде так» («Пусть будет так»).
В 2006 году на прилавках музыкальных магазинов России появился дебютный альбом группы «Гринджолы». Альбом «Хай буде так» выпустила российская компания M2BA/Music World. В российском варианте группа представлена как GreenJolly.
ґринджоли
1 ґринджоли
См. также в других словарях:
ґринджоли — джо/л, мн. Низькі й широкі сани з боками, що розширяються від передка. || Маленькі дитячі сани … Український тлумачний словник
ґринджоли — [ґриенgо/лие] о/л … Орфоепічний словник української мови
ґринджоли — множинний іменник, істота … Орфографічний словник української мови
Гринджолы — на Евровидении Гринджолы (укр. Ґринджоли) украинский музыкальный коллектив, основанный в 1997 году … Википедия
Грынджолы — Гринджолы (укр. Ґринджоли) украинский музыкальный коллектив, основанный в 1997 году в Ивано Франковске. В состав группы входят солист Роман Калын и Роман Костюк. Содержание 1 Этимология 2 История 3 Примечания … Википедия
Ukrainian language — Infobox Language name=Ukrainian nativename=українська мова ukrayins ka mova pronunciation= [ukrɑˈjinʲsʲkɑ ˈmɔʋɑ] states=See article speakers=39 million|rank=26 Spoken in= Ukraine, Moldova, Vojvodina, USA, Brazil, Portugal. familycolor=Indo… … Wikipedia
Die Ukraine beim Eurovision Song Contest — Bilanz Übertragende Rundfunkanstalt NTU Erste Teilnahme 2003 Anzahl der Teilnahmen 6 Höchste Platzierung 1 (2004) Höchste Punktzahl 280 (2004) Niedrigste Punktzahl 30 (2003 … Deutsch Wikipedia
Eurovision Song Contest 2005 — 50. Eurovision Song Contest Motto Awakening Datum 19. Mai und 21. Mai 2005 Austragungsland … Deutsch Wikipedia
Ukraine beim Eurovision Song Contest — Bilanz Übertragende Rundfunkanstalt NTU Erste Teilnahme 2003 Anzahl der Teilnahmen 7 Höchste Platzierung 1 (2004) Höchste Punktzahl 280 (2004) Niedrigste Punktzahl 30 (2003, 2005) Punkteschnitt (seit erstem Beitrag) 144 Punkt … Deutsch Wikipedia
Ґ (кириллица) — буква кириллицы Ґ Кириллица … Википедия
Гринджолы
Гринджолы | |
---|---|
Жанры | рэп-рок, фолк-панк, грандж, поп-рок |
Годы | 1997—2005, 2008—2009 |
Страна | |
Место создания | Ивано-Франковск |
Язык | украинский, английский |
Состав | Роман Калин Роман Костюк |
Слово гринджолы на украинском языке (западноукраинский диалект) означает деревянные сани («Зима. Радіючи, в ґринджоли конячку селянин запріг» [1] — перевод Максимом Рыльским пушкинского «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь»).
История [ | ]
Группа «Гринджолы» была создана в 1997 году в Ивано-Франковске, став преемником группы «Нема Марлі», у которой была в то время песня «Ґринджоли». Со временем название песни превратилось в название всего проекта. Название образовано от западноукраинского «Гринджолы» («деревянные сани»), которое фонетически идентично английскому словосочетанию green jolly («зеленый веселый» или «зеленые веселые»). Участниками вновь созданной группы стали Роман Калин (вокал, бас-гитара), Роман Костюк (гитара) и Александр Уницкий (клавишные, саксофон; экс-«Бункер Йо»).
В 2003—2004 годах Роман Калин и Роман Костюк приняли участие в создании и издании дебютного альбома группы «Фліт» под названием «Світ такий…».
В ноябре 2004 года, после первого же революционного митинга в родном Ивано-Франковске, Калин и Костюк загорелись создать песню, которая вдохновила бы митингующих. Так родилась песня «Разом нас багато — нас не подолати» («Вместе нас много — нас не одолеть»). На запись ушло четыре часа, и они сразу спели её на местном майдане. Кто-то выложил песню в интернете, и на следующий день её уже пели в Киеве. Так песня «Разом нас багато» стала гимном «Оранжевой революции», а малоизвестная провинциальная группа «Гринджолы» (как их в то время чаще называли) стала знаменитой. Песня «Разом нас багато» стала известна не только в Украине, но и за рубежом.
В декабре 2004 года группа подписала контракт с украинским представительством Universal, компанией Ukrainian Music, посредством которой уже в начале 2005 года был выпущен дебютный сингл «Разом нас багато».
В начале 2006 года на Украине вышел полноформатный альбом «Хай буде так» («Пусть будет так»). В том же году на прилавках музыкальных магазинов России появился дебютный альбом группы «Гринджолы». Альбом «Хай буде так» выпустила российская компания M2BA/Music World. В российском варианте группа представлена как GreenJolly.
Гринджолы
Роман Калын
Роман Костюк
Гринджо́лы (укр. Ґринджоли ) — украинский музыкальный коллектив, основанный в 1997 году в Ивано-Франковске. В состав группы входят солист Роман Калын и Роман Костюк.
Содержание
Этимология
Слово гринджолы на украинском языке (западноукраинский диалект) означает деревянные сани («Зима. Радіючи, в ґринджоли конячку селянин запріг» [1] — перевод Максимом Рыльским пушкинского «Зима! Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь»).
История
Группа основана в 1997 году в Ивано-Франковске. В 2004 году «Гринджолы» получили национальную известность во время «оранжевой революции», записав песню на украинском языке «Разом нас багато — нас нэ подолаты» (рус. «Вместе нас много — нас не одолеть» ), которая стала неофициальным гимном сторонников «оранжевых». Би-Би-Си назвала эту песню ремейком известной революционной песни 1960-х годов «El pueblo unido jamás será vencido». [2]
В декабре 2004 года группа подписала контракт с украинским представительством Universal, компанией Ukrainian Music, посредством которой уже в начале 2005 года был выпущен дебютный сингл «Разом нас багато».
В 2005 году «Гринджолы» представляли Украину на «Евровидении», проводившемся в Киеве, где исполнили свой единственный хит «Разом нас багато», переведя слова на английский язык. С 30 баллами заняли девятнадцатое место из двадцати четырёх.
В начале 2006 года на Украине вышел полноформатный альбом «Гринджолы» «Хай буде так» («Пусть будет так»).
В 2006 году на прилавках музыкальных магазинов России появился дебютный альбом группы «Гринджолы». Альбом «Хай буде так» выпустила российская компания M2BA/Music World. В российском варианте группа представлена как GreenJolly.
Напишите отзыв о статье «Гринджолы»
Примечания
Ссылки
Отрывок, характеризующий Гринджолы
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.
Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.