гутен так что это

Гутен так что это

гутен так что это. Смотреть фото гутен так что это. Смотреть картинку гутен так что это. Картинка про гутен так что это. Фото гутен так что это гутен так что это. Смотреть фото гутен так что это. Смотреть картинку гутен так что это. Картинка про гутен так что это. Фото гутен так что это гутен так что это. Смотреть фото гутен так что это. Смотреть картинку гутен так что это. Картинка про гутен так что это. Фото гутен так что это

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

гутен так что это. Смотреть фото гутен так что это. Смотреть картинку гутен так что это. Картинка про гутен так что это. Фото гутен так что это

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

guten так

1 так

2 так

3 так-таки

4 вот так так фи возглас отвращения

5 здесь тут вот так как поскольку

6 и и как так и

7 и так далее

8 и так далее

9 мнимый так называемый предполагаемый

10 потому что так как

11 потому что так как

12 так же такой же

13 так себе

14 так таким образом

15 так таким образом

16 Guten Rutsch

17 keinen guten Faden an jmdm., etw. lassen

Keinen guten Faden ließ gestern in Bonn die Ärztevereinigung Hartmannbund an Gesundheitsministerin Gerda Hasselfeldt (CSU) und ihrem derzeitigen Kurs. (BZ. 1992)

18 güten

19 Kap der Guten Hoffnung

20 Kap der Guten Hoffnung

См. также в других словарях:

Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны … Википедия

Грамматика немецкого языка — В настоящей статье рассматривается грамматика немецкого языка, а также основные характеристики морфологического строя. Немецкое словообразование, фонетика и лексика в рамках грамматики не рассматриваются. (См. соответствующие статьи: Фонетика… … Википедия

ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия

Австрийский вариант немецкого языка — Область распространения баварских (и частично алеманнских) диалектов в Австрии / языковая граница Австрии Австрийский вариант немецкого яз … Википедия

Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в … Литературная энциклопедия

Немецкие падежи — В немецком языке все имена существительные, прилагательные, местоимения и артикли склоняются по падежам. Всего таких падежа четыре: именительный (нем. Nominativ), родительный (нем. Genitiv), дательный (нем. Dativ) и винительный… … Википедия

Падеж в немецком языке — В немецком языке все имена существительные, прилагательные, местоимения и артикли склоняются по падежам. Всего таких падежа четыре: именительный (нем. Nominativ), родительный (нем. Genitiv), дательный (нем. Dativ) и винительный… … Википедия

БЛАГО — [греч. τὸ ἀγαθόν, τὸ εὖ, τὸ καλόν; лат. bonum, bonitas], конечный (предельный) предмет стремления человека, движение к к рому не нуждается в дальнейшем обосновании; в богословии одно из Божественных имен (см. Имя Божие). Как философская категория … Православная энциклопедия

Франкфурт-на-Майне — (Frankfurt am Main) Франкфурт на Майне это крупнейший город земли Гессен в Германии Франкфурт на Майне: информация об аэропоре, достопримечательностях, авиабилетах, отелях, транспортной инфраструктуре города Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора

Источник

Guten Tag! Приветствия и прощания на немецком!

гутен так что это. Смотреть фото гутен так что это. Смотреть картинку гутен так что это. Картинка про гутен так что это. Фото гутен так что это

Здороваемся по-немецки:

Доброе утро! — Guten Morgen! / гутэн моргэн/

Добрый день! / Здравствуйте! — Guten Tag! / гутэн таг/

Добрый вечер! — Guten Abend! / гутэн абэнд/


А такие выражения приветствий употребляются больше на юге Германии, а также в Швейцарии и Австрии:

Здравствуй/те (Благослови Бог!) — G rüß Gott! /грюс гот/

Привет тебе! — G rüß dich! / грюс дихь/

Когда Вы приветствуете человека и называете его по фамилии, то не забудьте добавить к ней вежливое обращение Господин либо Госпожа. По-немецки будет так:

Herr Schmidt – Господин Шмидт.

Frau Schmidt — Госпожа Шпидт.

Guten Tag, Herr Muller! — Добрый день Г-н Мюллер!

А теперь прощаемся по-немецки:

До свидания! — Auf Wiedersehen! / ауф видэрзээн/

До скорого! — Bis bald! / бис бальд/

До завтра! — Bis morgen! / бис моргэн/

Для большей любезности при прощании лучше добавить такую фразу:

Einen schönen Tag noch! — Приятного Вам дня! /айнэн щёнэн таг нох/

Einen schönen Abend noch! — Приятного Вам вечера! /айнэн щёнэн абэнд нох/

В ответ можно сказать следующее:

Danke, gleichfalls! — Спасибо, взаимно (и вам того же)! /данке, гляйхфальс/

Источник

Guten Tag

1 guten Tag!

См. также в других словарях:

guten Tag — guten Tag … Deutsch Wörterbuch

Guten Tag! — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Hallo! • Guten Morgen! Bsp.: • Guten Morgen, Herr Carr! … Deutsch Wörterbuch

Guten Tag — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Hallo • Grüß Gott … Deutsch Wörterbuch

Guten Tag — Infobox Single Name = Guten Tag Artist = Wir sind Helden from Album = Die Reklamation B side = see below Released = November 18, 2002 (EP) February 3, 2003 (Single) Format = CD single, EP Writer = Judith Holofernes Jean Michel Tourette Pola Roy… … Wikipedia

Guten Tag — Ein Gruß, die Begrüßungsformel, Begrüßungsfloskel, Abschiedsformel und Abschiedsfloskel, sind eine formalisierte oder ritualisierte Geste, Floskel oder ein anderes Ausdrucksmittel zum Einleiten bzw. Abschließen eines Kontaktes. Die Bezeichnung… … Deutsch Wikipedia

guten Tag — foreign term Etymology: German good day … New Collegiate Dictionary

Guten Tag — Hi (umgangssprachlich); Moin (umgangssprachlich); Tagchen (umgangssprachlich); Servus (umgangssprachlich); Grüß Gott (umgangssprachlich); Hallo (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon

Guten Tag sagen — Guten Tag sagen … Deutsch Wörterbuch

sie sagen nicht einmal Guten Tag — sie sagen nicht einmal Guten Tag … Deutsch Wörterbuch

Tag — • Tag der; [e]s, e Großschreibung: – Tag und Nacht, Tag für Tag – den ganzen Tag – am, bei Tage – in acht Tagen; vor vierzehn Tagen – eines [schönen] Tag[e]s – im Laufe des heutigen Tag[e]s – über Tag, unter Tage (Bergmannssprache)… … Die deutsche Rechtschreibung

Источник

Гутен так что это

гутен так что это. Смотреть фото гутен так что это. Смотреть картинку гутен так что это. Картинка про гутен так что это. Фото гутен так что это

Сложные и загадочные диалекты немецкого языка: грюс готт или гутен так?

На немецком языке говорят не только в Германии, но и в Австрии, Лихтенштейне, Бельгии, Нидерландах, Люксембурге и в некоторых кантонах Швейцарии.

Однако диалекты настолько разные, что иногда создается впечатление, что это совершенно разные языки: к примеру, житель Берлина, встретившись с баварцем, поймет далеко не все – баварский язык многие считают антиподом берлинского диалекта. Для России это кажется странным.

Наличие диалектов, различия в произношении и интонации не мешают жителям нашей страны понимать друг друга.

Бюро переводов iTrex готовы раскрыть тайну диалектов немецкого языка и познакомить вас с этим языком получше.

Мы уже рассказывали про “самый грубый язык” и доказывали, что это огромное заблуждение! Чего стоит только милая песенка про голубой вагон.😊

Откуда столько диалектов в немецком языке?

В ходе великого переселения народов на территории современной Германии обосновалось множество племен, которые внесли свой вклад в развитие языка. Диалекты в немецком – это не какие-то там просторечия. Это вполне себе самодостаточные варианты языка, просто не ставшие общенациональными.

Вот, к примеру, булочка – называется совершенно по-разному, в зависимости от региона. Источник: kiezinberlin.com

На сегодняшний день можно выделить три основные группы диалектов:

Каждая из этих трех групп включает еще и подгруппы.

Например, на юге распространены:

Интересные факты о немецких диалектах!

Самым любимым среди немцев диалектом считают баварский. Всем очень нравятся баварские варианты приветствия: “Servus” и “Grüß Gott“.

А еще он считается привлекательным и даже самым сексуальным вариантом немецкого.😉

На севере Германии раньше был очень распространен платтдойч (Plattdeutsch). Тот самый случай, когда диалект настолько отличается от литературного варианта, что жители других земель его практически не понимают. На этом диалекте сейчас говорит от силы миллиона два. Он считается в каком-то смысле “возрастным”, преимущественно на нем говорят сейчас только старшие поколения. Платтдойч скорее похож на нидерландский, а не на немецкий язык.

Самыми непопулярными заслуженно считают диалекты Пфальца и Саксонии: их звучание нравится немцам меньше всего.

Современный литературный язык (Hochdeutsch)

Для того, чтобы овладеть немецким, необязательно изучать каждый из диалектов. Общепринятым считается современный литературный немецкий язык (Hochdeutsch). Его преподают в школах и университетах, на нем выходят новостные сводки в СМИ, проходит общение на высшем уровне, но в разговорной речи его услышишь не часто. Вас поймут, если вы решите на нем изъясниться, но вы с трудом поймете баварца или берлинца за ужином в кафе, которые будут говорить на привычных им диалектах.

Например, фраза «прекрасная погода, не так ли?» на общепринятом немецком звучит как “Schönes Wetter heute, nicht wahr?”, а на диалекте Oberdeutsch “Schönes Wetter heute, was?”.

Пониманию общего смысла высказывания это не помешает, но и смутить может: что за “was” такое в конце? (Обычно was переводится как «что»)

Различия в диалектах немецкого языка

Диалекты немецкого языка могут отличаться друг от друга на всех уровнях: лексическом, грамматическом и фонетическом.

1. Фонетические различия.

На юге Германии “s” (с) произносят как “sch” (ш). Пример:

Вас макст (максхт) ду хойте? Канст (канншт) ду мир битте хельфен? Хаст (хашт) ду эс шон?

Согласно нормам литературного языка “ich” (я) произносится как «ихь». На юге это произносят как «ищь». Южные немцы также любят произносить “p” как “b”, “t” как “d”, “k” как “g”.

2. Грамматические различия.

Здесь начинается самое интересное. Как и в русском языке, в немецком три рода существительных: мужской, женский и средний. Род выражается через специальный артикль. Однако род существительных в немецком часто отличается от русского. К примеру, das Pferd (средний род) – лошадь (женский род).

В немецком языке – три грамматических рода. Источник: kiezinberlin.com

Род существительных даже в немецких диалектах иногда не совпадает. Например, если в общепринятом немецком языке масло женского рода (die Butter), то в австрийском варианте оно будет мужского рода (der Butter).

3. Лексические различия.

Тут можно провести аналогию с британским и американским вариантом английского. Для британцев печенье – это “biscuit”, а для американцев “cookies”. Так же на севере Германии «разговаривать» – “schaken” вместо общепринятого “reden”.

В зависимости от региона немцы даже по-разному друг друга приветствуют. На севере вам скажут “Moin Moin”, а на юге “Grüß Gott”.

Приветствия в разных регионах Германии

Если вы собираетесь в Германию в качестве туриста, то вам достаточно знать Hochdeutsch на среднем уровне, чтобы вас понимали. Немцы очень положительно относятся к изучению их языка как иностранного, поэтому будьте готовы к тому, что каждый, с кем вы заговорите, восхитится вашим знанием немецкого. 🙂

На эту тему даже шутка есть:

Как понять, что вы знаете немецкий язык в совершенстве и говорите без акцента? – В разговоре никто не похвалит ваш язык.

В общем и целом, в немецком более 16 разных диалектов, которые сильно отличаются друг от друга. Как же быть?

Так что есть смысл заранее изучить языковые особенности той федеральной земли, где вы планируете остановиться. Обращайте внимание на особенности произношения и лексики! Находясь в языковой среде, вы быстро перестроитесь и привыкнете, например, к милому кельнскому акценту или дружелюбной манере общения австрийцев.

А если без перевода все-таки не обойтись, то ждем вас в iTrex! 🙂

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *