Шмак по еврейски что значит

Шмак по еврейски что значит

Содержание

Значения

В воровском жаргоне

Поц и шмок

В сетевом сленге

В литературе

Поц и пацан

Шмак по еврейски что значит. Смотреть фото Шмак по еврейски что значит. Смотреть картинку Шмак по еврейски что значит. Картинка про Шмак по еврейски что значит. Фото Шмак по еврейски что значит

Интересные факты

Примечания

Ссылки

См. также

Полезное

Смотреть что такое «Шмок» в других словарях:

Шмок П. — ШМОК (Šmok) Павел (р. 22.10.1927, Левоча), чехосл. артист и балетмейстер. В 1953 окончил хореографич. отделение Пражской консерватории. В 1952–53 солист Армейского ансамбля им. В. Неедлы (Прага), в 1953–1958 – т ра в Пльзене, в… … Балет. Энциклопедия

ШМОК — (см. ШМ) Яник даже не заканчивал семьдесят пятой школы, а университет. Именно после ихних политинформаций и лекций этот шмок решил, что у него прямо в голове под волосами летает голубь мира с пальмовой веткой в клюве. ■ Во времена развитого… … Большой полутолковый словарь одесского языка

ШМОК — недалекий человек, дурачок. * Роза читает из Торы, как завистливые братья продали Иосифа в Египет, и вдруг вспоминает, что читала эту историю в прошлом году: Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото эти твои братцы? Зачем ты опять с ними… … Язык Одессы. Слова и фразы

рок-шмок — РОК ШМОК, рока шмока, м. Шутл. Рок музыка … Словарь русского арго

Балет-Прага — БАЛÉТ ПРÁГА (Balet Praha), чехосл. труппа (1964–70). Осн. балетм. Л. Огоуном и П. Шмоком и критиком В. Вашутом. До 1968 труппу возглавлял Огоун, с 1968 – Шмок. Первая в ЧССР камерная балетная труппа. Выступала гл. обр. за рубежом,… … Балет. Энциклопедия

«Интимные письма» — ИНТИ́МНЫЕ ПИ́СЬМА ( Listy důvěrné ), одноактный балет в 4 картинах на муз. 2 го скрипичного квартета Л. Яначека, сцен. и балетм. П. Шмок. 27.5.1968, Балет Прага, худ. М. Вальтер; исполнители – М. Мартиникова и П. Кожелух. 1973, Братислава.… … Балет. Энциклопедия

«Слуга двух господ» — СЛУГÁ ДВУХ ГОСПÓД ( Sluha dvou pánů ), балет в 3 актах (по комедии К. Гольдони). Комп. Я. Бургхаузер, сцен. Я. Рей. 9.5.1958, Нац. т р, Прага, балетм. и режиссёр Й. Немечек, худ. В. Геллер (декорации) и И. Кропачек (костюмы), дирижёр М. Понц;… … Балет. Энциклопедия

«Комише опер» — Комическая опера (Komische Oper), оперный т р в Берлине, один из ведущих муз. т ров ГДР. Открылся в 1947 в Берлине спектаклем Летучая мышь И. Штрауса. Основатель, худ. рук. и режиссёр К. о. В. Фельзенштейн стремился к созданию реалистич.… … Музыкальная энциклопедия

Германская Демократическая Республика — (Deutsche Demokratische Republik) гос во в Центр. Европе. Пл. 108,33 тыс. км2. Нас. 16,732 млн. чел. (1981). Столица Берлин. В адм. отношении страна разделена на 15 округов. Офиц. язык немецкий. Денежная единица марка. ГДР член СЭВ (с… … Геологическая энциклопедия

Удачное приобретение — в 1974 году Основная информация … Википедия

Источник

Шмак по еврейски что значит

Итак, у данного слова есть множество значений.

2. Шмаком (Сумаком) называется весьма распространенный дубильный материал, представляющий высушенные листья и ветви растения вида Rhus (Сумах). (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона.)

3. Шмак или шмака (также смак) (нидерл. Smak) — тип морского парусного судна для прибрежного плавания, распространённого в XVIII — начале XIX века на немецких и нидерландских побережьях Северного и Балтийского морей, а также в России.

В ряде еврейских анекдотов «шмак» появляются в кульминационный момент развязки истории, что очень ярко выражено Лео Ростеном в его сборнике «Радости идиша».

Мистер Лефковиц – шестьдесят пять лет, вдовец, – чувствуя себя очень одиноко в Майами-Бич, наблюдает за человеком своего возраста, который никогда не бывает в одиночестве… Итак, Лефковиц, [набравшись] мужества, подошел и заговорил с человеком, пользующимся успехом среди окружающих, образцом для подражания:
– Уважаемый, простите. Что мне делать, чтобы обзавестись друзьями?
– Обзаведитесь верблюдом, – с издевкой ответил собеседник. – Ездите на нем ежедневно туда-сюда по Коллинз Авеню, и вы не успеете глазом моргнуть, как все в Майами начнут спрашивать: «Кто этот человек?»…
Итак, Лефковиц… позвонил хозяину цирка и… взял на прокат верблюда.
На следующее утро Лефковиц… взбирается на верблюда и направляется на Коллинз Авеню. Где бы он ни появлялся, везде люди останавливались, что-то шумно обсуждали, таращились, показывали на него пальцами.
В течение недели Лефковиц ежедневно совершал выезды на своем верном скакуне. Однажды утром, когда он уже был почти готов к выходу, раздался телефонный звонок.
– Мистер Лефковиц! Это звонят с парковки! Ваш верблюд пропал! Его украли!
Тут же мистер Лефковиц звонит в полицию. Сержант О’Нэйл принимает звонок:
– Что?… Если я вас правильно понял, вы говорите, что у вас украли верблюда.
– Так оно и есть.
– Мм… какого он роста?
– …Не ниже, чем метр восемьдесят…
– Это был самец или самка?
– Откуда мне знать о поле верблюда? – восклицает мистер Лефковиц. – Хотя… Подождите! Это самец!
– Вы уверены?
– Абсолютно!
– Но, мистер Лефковиц, еще минуту назад вы…
– Я совершенно уверен, офицер, поскольку я точно помню, что каждый раз, где бы я на нем ни появлялся, люди кричали: «Эй, взгляните на этот шмак верблюжий».

Что ж, как видим, значений много у данного слова и поэтому для правильного его понимания нужно обязательно учитывать, что за люди и в отношении каких людей его употребляют, учитывать контекст.

Источник

Шмак по еврейски что значит

Если уж речь зашла о шлимазлах и шмоках, то нельзя обойти вниманием и других представителей этой достойной когорты умалишённых и клинических идиотов в еврейском языке.

У эскимосов сотни слов для обозначения снега, и, видит Б-г, все они в ходу. Евреи же, с другой стороны, везут целую тележку, а при ней не один железнодорожный состав понятий для описания человеческой глупости. И, что забавно, многие из этих слов начинаются на букву «ш». Так почему же, спросите вы, евреи так много напридумывали слов для разных типов дураков. Предоставляем поразмышлять об этом вам, дорогой читатель.

Шлимазл и шлёмиль идут по улице. Птичка. На плечо шлимазла. Он спрашивает шлёмиля:
— Прости, у тебя нет бумажки?
— Зачем тебе? Ведь птичка уже далеко улетела.

Идиш сейчас по-прежнему жив, однако труднее стало улавливать лёгкие оттенки многочисленных красочных слов и выражений, бывших неотъемлемой частью словаря наших дедушек и бабушек, ежедневно произносивших их на работе, дома, наступив в лужу или споткнувшись.

А мы просто скажем Вам, Нашему читателю,: Зецт цех авек ин hот а мехайе! (Присаживайтесь и получайте удовольствие!)

И пусть еврейский язык, живой и сочный сопровождает Вас 120 лет жизни!

И пусть каждый, кто скажет, что нет такого языка
ваксн ви а цибеле, митн коп ин дер эрд!
(Растёт, как луковка, головой в землю!)

И хотя очень сомнительно, чтобы коллеги Грея по либеральной партии поняли его эмоции, некоторые из них воскликнули «внимание! внимание!», выразив таким образом поддержку оратору.

Так случается всегда. Вы беседуете с кем-то, кто говорил в детстве на идише, и он, с его точки зрения, метко опускает вашего общего недоброжелателя при помощи своего любимого идишского эпитета. Вы, конечно, спрашиваете, что бы это могло значить.

Следующие полчаса вы можете наблюдать, как ваш знакомый борется с мельницами, отгоняет крокодилов, нукает и бекает, прыгая на месте и пытаясь дать вам хотя бы приближённное описание применённого только что им же самим слова.

После этого он вскидывает руки вверх и, уже с известными добавлениями, изрекает: «Ну. Это не перевести!»

Сам факт, что идиш произвёл на свет такое неимоверное количество точнейших и очень ярких эпитетов и характеристик для описания человеческих пороков и достоинств, заслуживает нашего внимания.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *