Шуист что означает название
Что?Где?Когда? В честь кого назвали микрорайон Арбеково?
Андрей Владимирович Вержбовский
автор и ведущий рубрики « Прогулки по Пензе »
Васичкин | 12.04.2020 10:37
В честь кого назвали микрорайон Арбеково?
Здравствуйте. Арбеково возникло как поселок Выселки из Конной слободы и было одним из форпостов по дороге к крепости.О происхождении современного названия района ходят легенды. Одна из них гласит: сторожевые казаки сотник Игнатий Сажин и пятидесятник Семен Арбеков в 1711 году обратились в Казанский синодальный совет с просьбой возвести на Выселках церковь. Прошение было удовлетворено. Военные собственными усилиями построили небольшой храм. Рядом начали строить избы. Семен Арбеков перевез семью, стал пахать землю. Несмотря на то, что Семен Арбеков был ниже по званию, чем Сажин, именно его фамилия послужила топонимом для официального названия района.
В честь села Арбеково, дурень.
пошло от персоналии по фамилии Арбеков.
пошло от персоналии по фамилии Арбеков. Поэтому Арбеково не склоняется.
Учите матчасть, мой сладкий. Не склонялось бы, если пациэнт являлся бы широко известной личностью. Ан нет.
А шуист в чью честь?
всегда говорил в россии какого русского не «потри» обязательно МОРДВИН выглянет )
Пензенцы проживают в Пензенской области. Всё чётко.
Мы не в офисе, и не в казарме.
Древности Пензенского края в зеркале топонимики
Табалык (Талбалык), историческое название реки Узы, известное по «Книге Большому Чертежу», составленной по «чертежу» конца XVI века: «А Сартаба вытекла от Табалыки реки» (за ее верховье ошибочно принято русло Няньги); «а Медведица река вытекла двемя протоки от Талбалыки реки». Возможно, гидроним восходит к кипчакскому тал, дала – «степной», булак – «источник». Также вероятна связь с монгольским болук – административно-территориальная единица, «уезд» Золотой Орды; тал болук – «степной уезд». Река могла считаться границей степного Укекcкого «уезда» и лесного – Мохши (Наровчат).
Тагайка, левый приток Хопра. Длина 9 км. Устье в 5 км к северо-востоку от села Телегино Колышлейского района. Так же называется прилегающее поле с высотой 195 метров. В форме Такаик упоминается в Шацких писцовых книгах (1623 г.) как место бортного ухожая. Тугай (татарское) – «пойма». Тагай – тюркское мужское имя. В середине XIV века Наровчатской ордой правил ордынский князь Тагай. Топоним Такаик может восходить к мордовским терминам: токазь – «пораженный, уничтоженный», ике – «передняя часть, фасад чего-либо». Например, о бортном лесе с разоренной опушкой.
Тамала, правый приток Хопра. Длина 30 км, степная речка. Упоминается в документе под 1631 годом: «Бортной Хоперской ухожей от устья реки Тумалы на низ по Хапру» (Шатская книга, с. 91). Тумо ляй (мордовское) – «дубовая речка, Дубовка». Томола – чувашское языческое мужское имя. Предпочтительнее мордовская версия, так как гидроним находится в ареале распространения мордовских имен. Речка Тумалейка есть в Мордовии, овраг Тамалка – в Тамалинском районе. Тамалá Малая – правый приток Тамалы, бассейн Хопра, длина 13 км.
Таракса, правый приток Кашмы, бассейн Цны. Длина 25 км, степная речка. Верховья на границе с Тамбовской областью к югу от села Долгово Земетчинского района. К северу и западу от речки начинаются большие цнинские леса. Название-этноним: Тараксу – «река Тарака». Тараками или тараклы, тараклинцами называли род ногайцев-найманов, кочевавших в XVI – XVII веках от южных степей до Алатыря и села Старые Найманы. После укрепления засечных черт в XVII веке найманы откочевали на Северный Кавказ. По-видимому, цнинская речка была крайним на западе области пунктом кочевий тараклинцев.
Таратлейка (Тороклейка), левый приток Шукши, бассейн Суры. Длина 9 км, степная речка. К северу от села Болотниково Лунинского района. В 1864 году фиксируется как Тороклейка. От этнонима тараклы – род ногайцев-найманов, кочевавших в Присурье. Окончание лы > лей адаптировано мордвой. Не исключена связь гидронима с мордовскими терминами тарад («ветвь, приток») + лей («речка»): «приточная речка».
Тары-Елгалар, урочище у татарского села Мочалейка Каменского района. В переводе с татарского – «узкие овраги, речки».
Тауза, правый приток Медведицы, бассейн Дона. Длина 20 км, степная речка. Верховья у села Сорокино Лопатинского района. От татарского тау Уза – «горная Уза», так как течет между возвышенностями Узинско-Медведицкого водораздела.
Таш-Елгасе, овраг у татарского села Мочалейка Каменского района. В переводе с татарского – «каменная речка».
Ташта-Тарка, местность у мордовского села Вачелай Сосновоборского района. В переводе с мордовского – «старое место» (бывшего села).
Таштокомяк (Ташкомяк, Кашкамок, Ташкумяк), правый приток Узы. Длина 30 км, лесостепь. Упоминается в отказных книгах XVII века. Татары села Суляевки Лопатинского района произносят: Ташкумяк. На современных картах ошибочно обозначена как Кочатокомяк. Из архивных документов 1692 года видно, что на этой речке стояли «каменные мечети» (Гераклитов, 1927, с. 14), по-видимому, какие-то развалины конца XIV века. Этимология от татарского ташлы – «каменистое», кумак – «песчаное». На противоположном берегу Узы, у села Китунькино, есть овраг Комолга (от татарского ком елга) – «песчаная речка».
Текучка, левый приток Хопра. Длина 13 км, степная речка. Протекает через село Березовку Колышлейского района. Проточный овраг.
Телюлейка, правый приток Ломова, бассейн Мокши. Длина речки 12 км. Протекает через нижнеломовское село Овчарное. Варианты написания гидронима в XVIII– XIX веках: Телелейка, Телелюйка. От мордовских терминов теле – «зимний», телим – «зимница», лей – «речка, овраг», «зимняя речка», «речка, где расположена зимница». В зимницах обычно оставляли на зиму овец. Отсюда же ойконим Овчарное.
Темляй, левый приток Ивы, бассейн Мокши. Устье в с. Ива Нижнеломовского района. Поле и лес, длина 8 км. На некоторых картах – Темилей. От мордовского теине – «узенькая», ляй – «речка».
Тенево, левый приток Вада. Длина речки 10 км, степная, пересыхающая. Протекает через село Большая Лука. Упоминается в документе под 1673 годом как Теневка. Возможно, от чувашского теме – «холм, бугор», так как на правом берегу есть две господствующие высоты – 197 и 201 метров. Ва – мордовский показатель переместительного падежа. Либо от мордовского термина теине, тяиня – «узкая», дополненного русским аффиксом.
Теренгул, овраг к северу от татарского села Суляевки Лопатинского района. В переводе с татарского – «глубокое озеро». Искаженное название того же топонимного ряда зафиксировано в отказных книгах в 1688 году в устье Колдаиса, где упоминается озеро Термекул: «по левую сторону Суры реки. впало истоком в старую реку Суру».
Тешнярь, правый приток Суры. Длина 49 км. Лесная речка, с полями, сильно пересеченная местность. Мордовское название, но точный смысл не вполне ясен из-за множества допустимых значений: тише – «сенной», тюжа – «желтый», тешкс – «знак, метка, знамя» (знак собственности на местности, деревьях или специальных столбах), тёкш («верх, верхняя часть» чего-либо). Более определенна вторая часть: нярь («клюв, угол, клин») – узкий участок местности.
Тижмара, правый приток Катмиса, бассейн Суры. Длина 6 км. Речка лесная, с полянами. Течет к югу от мордовского с. Нижний Катмис Сосновоборского района. От мордовского тюжа («желтый», возможно, «золотой»), мар – «бугор». По высоте 303 м, где, по поверью, зарыт клад.
Тингайка, овраг с ручьем, правый приток Ломова в русском с. Кривошеевка под г. Нижним Ломовом. Тиньге, тиньгя (мордовское) – «ток для молотьбы, гумно». По всей вероятности, название дано до постройки города, когда сюда пришли русские. Данный топоним указывает, что до 1636 года (дата основания Нижнего Ломова) здешняя мордва уже занималась земледелием на отъезжих пашнях. Если только Тингайка не антропотоним.
Тонкое, озеро в Пензенском районе на правом берегу Суры. Узкое.
Торловный, полевой овраг с ручьем. К северу от села Опалиха Белинского района, длина около 2,5 км, устье в селе. В названии отражен в искаженном виде русский крестьянский термин тарновать хлеб: молотить его, не развязывая снопов. Отарнованная солома шла на кровлю (см. Толковый словарь В.И. Даля) и утепление стен овчарен. Скорее всего, в овраге были общественые или помещичьи зимние овчарни, обложенные для тепла отарнованными снопами.
Торно-Саз, болото в Сосновоборском районе. В переводе с татарского – «гусиное болото».
Тпрущихино озеро, у с. Варыпаево Кондольского района. Старое название Барышнина озера (см.). По сообщению В.А. Бутова, в прошлом веке между этим озером и обрывом над р. Няньгой проходила узкая дорога. Чтобы не опрокинуться, путники, придерживая коней, кричали: «Тпру!»
Тресвянка, правый приток Сердобы. Длина 7 км, степная речка. Протекает к северу от русского села Липовки Малосердобинского района. Упоминается в 1790 году, в XIX веке иногда писали Дресвянка. Дресва – крупный песок (Мурзаев, с. 191).
Три Липяга, лиственный лесок в степной местности, в 5 км к востоку от речки Сухой Липляй. У истоков речки Вязовки, при Сосновом болоте и селе Липяги Беднодемьяновского района, основанном помещиком Кадышевым в 1677 году «на вершине у Трех Липягов». Липяг – возвышенность с лиственным лесом.
Тростянка, левый приток Вада в системе Мокши. Полевая речка, длина 6 км. На южной окраине села Коповки Вадинского района. Так же называют овраг, левый приток Вершаута на Узе. По тростнику.
Труёв (Труев), левый приток Суры. Длина реки 56 км. Правый берег лесной, левый – степной, верховья – лес с полянами. В районе Кузнецка имеет высокий береговой гребень. Упоминается с 1688 года как Торуев, Туруев, Труйва. Сравните Труевскую Мазу, приток Терешки на Волге. Гидроним может восходить к чувашскому дохристианскому мужскому имени Турай + ёв (мордовское-мокша) – «река»: «Тураева река». Или образоваться от чувашского географического термина тур («вершина, гребень горы») + ёв («река»). Наиболее правдоподобной представляется этимология от древнетюркского тура – «крепость», дополненного мокша-мордовским термином ёв – «река». Гипотезу подтверждает наличие Труевского городища древних булгар или буртасов в районе села Русский Труев в устье реки.
Туба Кюзляв, овраг, к северо-востоку от татарского села Суляевка Лопатинского района. По господствующей высоте 279 м в 1–2 км к востоку от вершины оврага Тюбе (татарское) – «холм», «возвышенность, вершина»; кюзларга – «наблюдать, смотреть», кюзляв – «наблюдение»: «наблюдательный холм». Ороним, связан с деятельностью служилых людей Пензенского края в XVII–XVIII веках.
Тугай, ручей, левый приток Труёва, бассейн Суры. Протекает у чувашского села Бик-Мурзино Неверкинского района. Тукай – чувашское мужское имя. По имени землевладельца.
Тугуска, левый приток Верешима, бассейн Чардыма, Узы. Длина 8 км, степная речка. Протекает через русское село Никольское Лопатинского района, но в окрестностях есть татарские и мордовские села. Основа тугус идет, возможно, от татарских слов тук «сытый», ус – «лощина, овраг», где татары, предположительно, варили пищу.
Туйкач, лесной массив к югу от русского с. Козловка Лопатинского района. Сравните татарские термины туй – «свадьба», утын – «дровяной», каш (диалектное) – «холм, горка», кочак – «охапка».
Тулуза (Тулутва), озерко близ бывшего пос. Тулыдьба Каменского района. В 1688 г. – Тулутва, Тулуза при речке Шуварде. В основе, видимо, мордовское слово туло – «затычка, клин, запор»; здесь: «клиновидное озеро». Тулуза – возможно, с добавлением татарского диалектного ус – «лощина». Тулутва > Тулыдьба – под влиянием русского слова селитьба.
Тумалейка, левый приток Ишимки, бассейн Суры. Длина 5 км. Лесная, с полянами. Устье у с. Русский Ишим. Упоминается в конце XVII в., записях академика Фалька в 1768 г.: «По ту сторону впадающей в Ишим речки Томалейка заехали мы в гористый и болотный лес, по которому насилу уже в сумерки доехали до речки Юлки». Тумо лей (мордовское) – «дубовка».
Туманейка, левый приток Хопра. Длина 6 км. Степная речка, с липягом. Протекает к востоку от русского села Секретарка Сердобского района. От мордовского тумо – «дубовый», лей – «речка».
Тумолга, левый приток Суры в черте г. Пензы. Гибридное мордовско-татарское название: тумо (мордовское) – «дуб», елга (татарское) – «река».
Турча (Торча), левый приток Выши. Длина речки 10 км. На границе леса и степи. В 1731 г. – Турчовка, в 1790 г. – Турчева. Название перенесено цнинскими бортниками. В 1631 г. на Цне упоминается речка Турчевень, Турчеванья. Оброк за пользование ухожаем платили крестьяне д. Турсовки, находившейся в низовьях Выши (Шатская книга, с.103, 105). По этой деревне, по-видимому, названа речка. Ранее предложенная этимология от фамилии Турчанинов (Полубояров, 1992, с.150) не подтверждается.
Тюгерек-Саз, болото в Городищенском районе. В переводе с татарского – «круглое болото».
Тюнбай, левый приток Сердобы в с. Малая Сердоба. Длина 2 км, вытекает из леса в степь. Сюнбай – татарское имя, Тинбай – чувашское. По имени кочевника, предположительно, владевшего здесь пастбищами.
Тюнярь, левый приток Айвы, бассейн Суры. Длина речки 25 км. Лесная, с полянами. В 1679–1700 годах – место бортных ухожаев мордвы. От мордовского теи нярь – «узкий мыс, угол». По приметному месту на реке.
Тюрьев, левый приток Вада. Длина речки 15 км. Степная, с липягами. Как речка Тюревка упоминается в отказных книгах 1673, 1684 годов. Значение неизвестно. Сравните мордовские тюрь («струя») + евка (русский суффикс); или тюрема – «сражение».
Тютнярь, правый приток Кадады. Длина 27 км. Степная речка, между крупными лесами, устье в лесу. Упоминается в 1682, 1700 годах. Гидроним мордовский: нярь – «мыс, выступ, угол», или нар – «поле». Значение первой части может быть связано с именем человека. Среди сосновоборской мордвы распространена фамилия Тютин, сын Тюти (дохристианское имя). Тютя няр могло означать «Тютин мыс, угол», либо Тютя нар – «Тютино поле». Тетней, Тетей – чувашские имена.
Тялдим, в 1637 г. – липяг и ухожай на реке Вад и его притоке Керенке: «в урочищах Тялдимского липяга до речки Керенки, да против речки Налемасу, что та речка Налемас впала в речку Керенку». Тялдимский липяг находился на северной окраине нынешнего Вадинска. От мордовского теле – «зимний», телим – «зимница»; дим (кипчакское) – «влага, речка»: «речка, где стоит зимница».
Тяньга, левый приток Орьева, бассейн Выши. Длина реки 36 км, степная. Основа тянь- искажена. Она дополнена га – мордовским суффиксом переместительного падежа («передвигаться по речке *Тянь»). Ср. с мордовскими терминами: тиньга – «земельный участок, огород, гумно»; теине – «узенький»; тёнге (татарское) – «ночной», тёньяк – «северный».
Удёв, левый приток Вада. Длина 28 км, лесная речка. Вершина у села Гоголев Бор Земетчинского района. Значение неизвестно.
Ужляй, овраг с ручьем, правым притоком Большого Чембара, в мокша-мордовском селе Доньшино Белинского района. Старожилы переводят его как «змеиный». На самом деле, здесь имеет место искажение изначального ош ляй – «городская речка, овраг». По древнему городку – оборонительному сооружению в районе деревни Городок.
Уза, левый приток Суры. Длина 173 км, в средние века – лесная, ныне – лесостепь. Уклон в низовьях – 0,33, в верхнем течении – 0,65–0,9 м/км. Вопрос с этимологией не решен. Названия того же топонимного ряда в Самарской, Нижегородской областях, Республике Коми; есть озеро Узы под Кадомом, Тауза – правый приток Медведицы под городом Петровском. Ареал гидронимов этого типа тяготеет к финско-пермскому и татарскому регионам. Сравните окса (финское) – «ветвь», укш (мари) – «ветвь, сук», ожа (мордовское) – «рукав». Функционально понятия «ветвь» и «рукав» разные, но исторически имеют единую семантику, обозначая предмет, присоединяющийся один к другому. Сравните: ушаш (мари) – «соединить» и укш – «ветвь». Таким образом, термин уш/уж/уз мог означать «приток», «рукав» Суры. По другому предположению у гидронима тюркская основа: ус – «лощина»; узан, узен (татарское) – «русло», ус, усу (монгольское) – «река». Однако татары в XVI веке называли реку Табалык, Талбалык («Книга Большому чертежу»). Между тем археолог Г.Н. Белорыбкин в статье «Монголо-татарское нашествие» («Пензенская энциклопедия») приводит доказательства того, что монголы называли реку Онузой. Но, скорее всего, древняя форма названия восходит все же к финно-угорскому апеллятиву «рукав», которое затем было переиначено завоевателями на монгольский лад – ус, озвончено пензенскими татарами – в уз, переделано русскими – в Уза (поскольку слово «река» женского рода и требует соответствующего грамматического оформления).
Узявка (Узяевка), левый приток Тешняря, бассейн Суры. Длина 6 км, лесная речка. У русского с. Карауловка Сосновоборского района. В окрестностях – мордовские села. Значение не ясно.
Укся-Теми, курган у чувашского села Алешкино Неверкинского района. Местное население переводит название с чувашского как «денежный холм». Топоним связывают с преданием о денежном кладе.
Умыс, левый приток Камешкира, бассейн Кадады. Длина речки 14 км, лесостепь. Название могло быть перенесено из с. Умыс (Мордовия), откуда в конце XVII в. направлялись на Кададу мигранты. Уйма (татарское) – «проём, лаз, место прохода», ис (буртасское) – «вода, река»: «проходная река». Современное название – Красноярка, по урочищу Красный Яр.
Унду-Лисьма, родник у села Лопуховка Никольского района. Мордовский гидроним: «дупляной родник». Возможно, вытекал из специально поставленного дупла. В этом же месте родник Ловсо-Парь-Лисьма – «молочной кадушки родник». Местная мордва рассказывает, что летом в него ставилась для сохранения от жары кадушка с кислым молоком.
Уразлейка, правый приток Суры. Длина 12 км, лес с полянами при селе Ильмино Никольского района. Уразлей, Уразлай – татарское и чувашское имена; так могли звать землевладельца. Другое возможное объяснение от мордовского уроз – «сиротская», лей – «речка, овраг».
Уранка, правый приток Суры. Длина 13 км, лесная речка в Городищенском районе. Упоминается в начале XVIII века. Возможно, от устаревшего, искаженного русскими или татарами мордовского урай – «озеро-старица» (Цыганкин, с. 168): здесь много озер, старых русел Суры. Другие варианты: от татарского урай – «вершина», ур – «вал», «ров», урам – «улица», Уранка – чувашское языческое мужское имя. В некоторых документах – Уранга.
Урлейка, правый приток Веж-Няньги, бассейн Няньги, Узы. Степная речка, длина 12 км. На ней одноименное русское село Кондольского района, основанное в начале XVIII века. За Веж-Няньгой – лес, в верховьях было несколько рощ. Ур лей (мордовский язык) – «беличья речка», но здесь степь. Скорее всего, от мордовского, заимствованного у татар термина ур – «возвышенность, шишка», например, по господствующей высоте 231 метр при вершине речки: «курганная речка». «Круглая шишка» (высота 251 м) находится в 4 км к северу от села Урлейка, расположенного на этой речке. Аналогичный гидроним, дополненный кипчакским термином дим (дым – «влага, речка»), в Инсарском уезде (1864 год) – Урледим.
Урыс-Ус, урочище у татарского с. Средняя Елюзань Городищенского района. В переводе с татарского – «русская лощина». По-видимому, в прошлом межевая грань.
Устье, место впадения Каслей-Кадады в Кададу (Илим-Кададу).
Усть-Кермень, правый приток Узы. Старое название речки Пиксанки (см.). Упоминается в отказных книгах за 1683, 1695 годы как Изгерман, Изгермень, Изермень: «От Мочима до вершин речки Изгерман, отсюда до вершин речки Наскафтома» (Гераклитов, 1927, с. 10); «на реке Узе и на речке Изгермене урочищи». Таким образом, нынешнее определение усть является искажением компонента более древнего названия из/ис. Гидроним восходит к форме ис кермень от буртасских слов ис («вода, река») и кермень («крепость»): «речная крепость». Первоначально название относилось к буртасской крепости – Неклюдовскому городищу (памятник археологии XI – XIII веков) в среднем течении этой речки.
Утиный (Баклуша), левый приток Камзолы, овраг с ручьем, Малосердобинский район. Полевой, длина 7 км, вершина в 16 км к западу от Малой Сердобы. Известен как Утиное озеро с 1795 года. По всей видимости, место охоты на диких уток с помощью тенет.
Учань Ваямо, озеро около мокша-мордовского села Карсаевка Белинского района. Жители села переводят его как «овцы утонули», хотя, вероятно, правильнее перевести: «овечья топь». Образование микротопонима мотивировано хозяйственным несчастьем.
У шинка, правый приток Ноксы, бассейн Выши. Длина 35 км, степная речка. В 1631 году упоминается как Ушелотка (Шатская книга, с. 110). На речке одноименное русское село Земетчинского района, основанное около 1700 года, население пришло из Рязанской Мещеры. В Окском бассейне известны речки Ушна, Ушлей, Ушлатка – явно мордовские гидронимы, на что указывают компоненты лей и латка – «речка», «овраг». Этимологически уш восходит к финско-пермскому и финско-волжскому термину укш (мари) – «ветвь, приток», ожа (мордовское) – «рукав, приток»; -инка – уменьшительный русский аффикс.
Фади Мильчасе, местность у татарского села Средняя Елюзань Городищенского района. В переводе с татарского – «Фадеева мельница».
Фанговская лощина, торфяное болото в Земетчинском районе. От мордовского диалектного фанго, панго – «грибная».
Федюнин, полевой овраг в 6 км к востоку – юго-востоку от села Лермонтово Белинского района, одно из верховий речки Малая Левка. Севернее, в 2 км от Федюниного, более короткий овраг Грошев. Один назван по имени, другой по фамилии владельца угодий.
Хавронья, ручей у поселка Пашково Земетчинского района. По рассказам жителей, назван по имени жены лесника, Хавроньи (Февроньи). Прилегающая к ручью местность – Хавроньин Кордон.
Хизева Поляна, упоминается в 1688, 1732 годах в Верхомокшанском стане Темниковского уезда в верховьях речки Шукстрова (Шуструй). В 1688 году земля отказана помещику Г.Н. Козлову. Гибридное татарско-русское название, где компонент Хизева восходит к искаженному татарскому кызыл – «красная, красивая» (поляна). Подтверждает этимологию то, что в описываемых местах, в 10 км от истока Шуструя, находится село Красная Поляна Вадинского района – русская калька татарского топонима.
Хопёр (Хопер), левый приток Дона. Длина 1008 км, в пределах Пензенской области – 191, уклон в Колышлейском районе – 0,4 м/км, в Сердобском – 0,25. Известен по письменным источникам с XII века как Копор, Копорть, Хопорть. В «Хождении Пимена в Царьград» (1389 года) – Похор, Похорь, Хопер. Есть мнение, будто гидроним восходит к славянскому корню пьх – «толкать, быстро течь» (Долгачев, с. 25–26). На самом деле течение Хопра медленное, ведь это равнинная река. Соболевский связывал название с иранизмами hu – «хороший» и perena – «полный». Фасмер видел в гидрониме славянский глагол хопить – «схватить». В словаре В.И. Даля хопер – «пристанище диких гусей» (однако Даль не уверенв этом, поставив знак вопроса). Все эти объяснения игнорируют историческую сторону. Скорее всего, гидроним имеет тавтологическое объяснение и означает «река + река» (см. предисловие). Он восходит к скифскому пората, пърътъ – «река» и какой-то предшествующей протоформе, возможно, протобулгарскому *хо (хыу) – «река». Либо в окончательном формировании гидронима участвовали предки какого-то горского народа. Сравните адыгский и кабардино-балкарский термин хъу – «поток» (воды).
Хопёрская большая дорога, упоминается в 1690 году в районе села Пачелма (Веденяпино) и у речки Варежки (Решетино). При движении с севера на юг являлась продолжением Воронской казачьей стежки (см.) и южным ответвлением древней дороги из Булгар в Киев. От Решетино направлялась, очевидно, по Атмису на Хопер. См. схему дорог: r – v – 10.
Хурамала, овраг у чувашского села Бик-Мурзино, Неверкинского района. В переводе с чувашского – «вязовый».
Царицын перевоз, упоминается в 1631 году. Крестьяне д. Новоселки Шацкой округи имели «бортные ухожьи Каварской и Кежетверской от Царицына перевозу вверх по Вороне по обе стороны по речку по Поим» (Шатская книга, с. 104). Из описания видно, что перевоз находился в устьях Поима и Чембара, где теперь пересекает реку Ворону автомагистраль Пенза – Тамбов (схема дорог, пункт s ). Можно предполагать, что под царицей подразумевалась Марфа Ивановна, мать царя Михаила Федоровича, имевшая в то время большую власть. Ей принадлежали и бортные ухожаи в этих местах.
Целинбуха, озеро под Пензой. Вместе с озерами Тонким, Долгим, Полным, Шкарней, Осной и Сыринским – старое русло Суры. Скорее всего, от чувашского термина щелен («змеиное») + пуха (множество чего-либо): «змеевщина».
Цепляйка, правый приток Нор-Ломовки, бассейн Ломова, Мокши. Длина 10 км, лесостепь. Протекает через село Студенку Пачелмского района. Ляй (мордовское) – «речка». Чапо (мордовское) – «зарубка», здесь: метка на бортных деревьях. Переход ч/ц произошел под влиянием цокающего диалекта мордвы-мокши и русских, выходцев из Мещеры.
Чабык, овраг к северу от татарского с. Вершаут Лопатинского района. По имени татарина.
Чаваска-Мусте, местность у татарского села Мочалейка Каменского района. В переводе с татарского – «чувашский мост». Поскольку документы умалчивают о чувашах в пределах Каменского района, предполагается, что их предки, булгары, жили здесь еще в IX – XIV веках. Впрочем, мост могли построить сезонные рабочие чуваши в новейшее время.
Чадом, правый приток Ноксы, бассейн Выши. Длина 7 км. Полевая, на опушке большого леса. Протекает через село Архангельское Пачелмского района. Чадома (мордовское) – «половодье, ростополье, разлив».
Чаис, правый приток Инзы, бассейн Суры. Длина 5 км, лесная. К северо-востоку от пос. Сура Никольского района. Допускалась этимология от мордовского чай – «болото» (Полубояров, 1992, с. 156). Но не менее вероятно от кипчакского сай «мелкая», ис (буртасское) – «вода, речка», либо по имени буртаса Шай ис – «речка Шая». См. также Час.
Чай-Бря, болото в Сосновоборском районе. «Болотный верх» (мордовское). Чáйка – болото в Городищенском районе, чайкя – «болотце».
Чалдай (Чагадай, Чигорай), правый приток Ивы, бассейн Мокши. Длина 7 км, лесная речка, с поляной. Чалдай, Чалдей – чувашское языческое мужское имя, вариант имени Шелдай. См. Шелдаис. Либо от мордовской основы чоледемс – «звенеть, греметь, громко журчать», шалт – «шум». Русский аналог гидронима – Гремячка.
Чанчир, озеро в Лунинском районе, на левом берегу Суры. Лесная низина, кустарник, болота. От мордовского чейнь (диалектное – чайнь) – «болотистый», чир – «берег», «опушка».
Чардым, левый приток Узы. Длина 53 км. Степная река, с небольшими лесами и липягами. В одном топонимном ряду Чардым, правый приток Волги севернее Саратова. В источниках иногда писали: Чердым. Овраг с ручьем Чердым – в 7 км к северу от поселка Исса, в поле, одно из верховий речки Липлейки, правого притока Иссы. Этимология трудна из-за множества допустимых значений. Возможно, чувашско-татарская тавтология: чер (чувашское) – «влага, сырой, влажный», дым (кипчакское) – «влага, речка». Другой вариант: Чоры (чувашское языческое мужское имя) + дым: «речка Чоры». Чаер (татарское) – «смола», Чаердым – «смоляная речка», где гнали смолу из сосны (в Поузинье немало сосновых лесов). Последнее более убедительно, поскольку обусловлено исторически и географически.
Час, правый приток Суры. Длина 16 км. Течет в лесу на севере Кузнецкого района. В Мордовии есть речка Марчас, левый приток Вада (в глухом лесу). Возможно, производное от искаженного Чаис (см.). Либо от термина чавс, чавса (чувашское) – «локоть», «поворот реки».
Чать, овраг в Белинском районе. Чат (татарское) – «развилка, перекресток». Но непонятно появление мягкого окончания. Не исключено, от древнерусского собирательного чадь – челядь, ополчение, воины. Либо от слова чад (угар) в связи с тем, что в этих местах казаки жгли степь, не допуская прохода кочевников вглубь государства.
Чебурский Шеломок, упоминается в «Строельной книге города Пенза» (1665 год) в межах казаков Пелетьминской слободы (ныне село Казачья Пелетьма Лунинского района) между реками Пелетьма и Мордова (в документе – Мардинка). От мордовских терминов чапо ур – «меченая вершинка» как межевой или путевой признак. Шеломок – уменьшительное от древнерусского шелом – «холм».
Чей, болото в Шемышейском районе. Чей (эрзя) – «болото». Там же болото Чей-Кель; кель – «язык»: «болото-язык», т.е. узкое.
Чекай, правый приток Катима, бассейн Суры. Длина 9 км, правый берег лесной, левый – поляна, крутой спуск. Болотистое устье в русле Суры. В 5 км к северу от с. Ильмино Никольского района. От мордовского чекамо – «крещение, крещенский». По месту крещения мордвы.
Челбай Большой, левый приток Атмиса, бассейн Мокши. Длина 10 км, степная речка, с липягом. Протекает через татарское село Адикаевку Каменского района. В отличие от Малого Челбая. Челбай, Чолбай – татарское и чувашское мужские имена. По имени владельца угодий.
Чембар, левый приток Вороны. Образуется при слиянии Большого (длина около 70 км) и Малого (длина 30 км) Чембаров, после чего река называется собственно Чембаром. Белинская мордва-мокша произносит: Цёмбар. Уклон Большого Чембара – 0,5 м/км, Малого Чембара – 2 м/км. В документе конца XVI века – Чингар. Упоминается в 1631 году: «. да на низ по Ченбару по обе стороны до усть Ченбару» (Шатская книга, с. 93). В том же источнике встречается форма Ченбур. Однако в отказных книгах 1700 года – стабильно Ченбар, либо Чанбар. Топонимическая параллель: Чембар – левый приток Лукмоса в системе реки Прони; возможно, ручей Чембур в Шацком районе Рязанской области; ручей Чебура – левый приток Паньжи в бассейне Мокши; Чебурский Шеломок – в Лунинском районе; Ченгар – правый приток Вада под селом Вадинском; Чембас – правый приток Вьяса в Лунинском районе. Все в ареале распространения мордовских названий. В основе допускался древнефинно-угорский термин ар / ор / ур – «ложе, русло реки», а также антропотопоним: у чувашей существовали языческие имена Чинапар, Пичанбар, Тинбар, Янбарис (Полубояров, 1992, с. 158). У печенегов русские летописи фиксировали имя Чимбай, которое в соединении с тюркским апеллятивом ер («местность») могло дать географическое имя *Чимбайер – «местность Чимбая». Однако предпочтительнее этимология, связанная со спецификой истории этого края. В октябре 1571 года боярин М.И. Воротынский с товарищами составили приговор станичникам Дикого поля: «из Мещеры поле жечи от Шатцкого города от Каменово броду да (до) Суволы и по обе стороны Суволы до Елань-Суволе и к Тилеорману и по обе стороны от Тилеормана вверх по Вороне. […] А по Идовской дороге жече поля по Буртасу и по Вороне и по обе стороны Чингара [то есть Чембара] и до Камышлея [Колышлея] и по Камышлею от Казачьи дороги от верховья и до низу. А отпустити из Шатцкого ж по тем урочищам […] станица шесть человек». Цель поджога степи – сделать невозможным проход через ленту золы больших масс конницы. Поднимая в воздух тучи золы, кони задохнулись бы. Гидроним двухсоставный: чем + бар. В мордовском одно из значений существительного чемень – «суховей, мгла», когда небо закрывают тучи пыли. Ченгезь (мордовское) – «спаленный, сожженный»; чентямс – «опалить, сжечь». Таким образом, основа ченг в мордовском языке – есть то же, что в русском «пал». (См. также Опалиха, Подсот, Колона). Определяемая, вторая часть гидронима, по всей вероятности, близка к мордовской основе ара. От нее происходит много слов (арамс, аравома, аравтнема и другие) со значением «стать, становление, расположиться»; сравните старинный казачий термин «стан, станица». Ченг ара (отсюда документально зафиксированная древнейшая форма Ченгар) – «пальная станица», казачья станица, отвечавшая за пожог степи.
Чембас (Грязнушка, Шунбас), правый приток Вьяса, бассейн Суры. Длина 9 км, степная речка. Протекает через лунинское село Дарьевку. От мордовской основы ченг – «паленая» + заимствованный у татар термин ас – «степь». Та же основа ас / яс у названия приемной реки Вьяс. Там же в «Строельной книге города Пенза» (1665 год) упоминается Шунбас-помра-липяг (с. 54-55). Помра (мордовское) – «роща, лес».
Чемилейка (Мачим), левый приток Колдаиса, бассейн Суры. Длина 11 км. Верховье в большом лесу, нижняя половина в поле с липягами. На топографической карте 1993 года – Чемилейка, ранее – всегда Мачим (см.). От мордовского чемень («ржавчина, ржавая» – по цвету воды, содержащей окислы железа; сравните русский термин ржавец) + лей («речка»). Чемень также – «суховей, мгла».
Ченгар, правый приток Вада. Длина 7 км, степная речка. Течет у села Вадинска, основанного казаками. Они пришли сюда с Буртаса, где они, в частности, были обязаны жечь степь, чтобы сделать ее непроходимой для противника. Фонетически – двойник Чембара (см.).
Чепурлейка, овражный ручей, правый приток Сермана, бассейн Кеньши, Инзы. Длина 7 км, полевой, среди крупных лесных массивов. От мордовского чапо – «зарубка, метка» на дереве, ур – «возвышенность, шишка», лей – «речка». Речка со «знаменем», знаком собственности, вырубаемом на заметных деревьях для обозначения границ владения. Термином ур обозначена лесная гора (высота 286 м) в 1 км от правой вершины Чепурлейки. Гора служит разграничительным знаком между Пензенской и Ульяновской областями. В одном топонимном ряду Чепурлейка (Чуварлейка, Шиварлей, Коржев), левый приток Колдаиса, бассейн Инзы; Чипурлей (Чипурис, Ольшанка) – левый приток Паники, бассейн Вязовки, Пензы, Суры; Чепура – левый приток Паньжи в Ковылкинском районе Мордовии, недалеко от Наровчата; Чапурка – ручей при селе Дивовке в бывшем Аткарском уезде; Чепурка – ручей в бывшем Балашовском уезде Саратовской губернии.
Чепурновка, правый приток Колдаиса, бассейн Суры. Длина 3 км, полевой ручей. Устье в 5 км ниже по течению от села Верхняя Елюзань. Этимологию см. в статье Чепурлейка. Впрочем, возможно, от фамилии Чепурнов, так как в ближайших окрестностях нет господствующей высоты, к которой мог бы относиться термин ур – «шишка, курган».
Чердак, левый приток Шелдаиса, бассейн Мокши. Длина 4 км, степной ручей с липягом. К востоку от села Большой Чердак. Фиксируется на плане 1789 года. Чердаком станичники в XVII веке именовали вышку с легкой крышей, замаскированную среди ветвей на большой высоте, либо на вершине дерева. С чердаков велось наблюдение за степью. На речке были расположены села Чердак Большой и Малый Наровчатского района, поселенные в 1675–1680 годах солдатами выборного полка.
Черемшанский бор, историческое название (1683 г.) урочища на Суре, недалеко от р. Колдаис: «А от устья Колдаиса по Суре вверх по правой стороне до Черемшанского бору» (Гераклитов, 1927, с. 10). Судя по описанию, находился в районе станции Канаевка. Указывая на ульяновские Черемшаны, В.Ф. Барашков (с. 76) допускает возможность этимологии на основе иранского чарам («пастбище, выгон») + сан (словообразовательный суффикс). Но сомнительно, чтобы в тех лесах были пастбища. Скорее всего, этимологию следует связывать с этнонимом черемис, как называли до XVIII века марийцев и ошибочно – чувашей.
Черкасская дорога, упоминается в документе о даче земли в 1680 году стольнику Александру Танееву в Саранском уезде «за Черкаской дорогой», возможно, связывавшей Саранск и Пензу, либо Саранск и Нижний Ломов. Черкасы – украинцы, служившие в России.
Черкасский рубеж, упоминается в отказной книге в 1689 г. В ней говорится о мордве д. Старый Мамадыш Саранского уезда, просившей отказать ей землю в Диком поле «от устья речки Аряша до Черкасского рубежа». Из описания видно, что речь идет о среднем течении Аряша, правого притока Узы, где, судя по названию, в конце XVII в. находились межевые знаки пензенских черкас, служилых людей с Украины.
Чермантеевский липяг, упоминается в 1623 году на речке Нулуе (Юлов, правый приток Суры), Городищенский район. По имени владельца угодий, татарина села Каменный Брод Енбарса Чермонтеева.
Чермой Нама (Чернавка), правый приток Ломова (у его истоков), бассейн Мокши. Длина 5 км, полевая речка, с небольшим лесом. Мордовское слово нама попало в гидроним по недоразумению, оно означает «конечно, именно так». Представляется, что при составлении плана местности геодезист допытывался у мордвина, плохо говорившего по-русски: «Как название этого ручья? Черный?» А он в ответ: «Черной, нама». Черный – текущий мочажиной, по травной земле, в отличие от светлого, песчаного ручья.
Чернавка, правый приток Няньги, бассейн Узы, длина 14 км, степная речка; левый приток Кузимы в селе Старые Турдаки. Длина 2 км, полевая, с липягом, в лесостепи. Прежнее объяснение названия: речка, протекающая черным, лиственным лесом, в отличие от красного, хвойного (Полубояров, 1992 с. 159) вызывает сомнение. Степной характер пензенских Чернавок исключает вероятность первичности номинации от термина «черный лес». Чернавка – берущаяся из земли, текущая сезонно мочажинами, по травяному, а не песчаному ложу. В бассейне Суры 4 Чернавки и 2 Черных ручья, у Мокши – 2 Чернавки (Шуварда и Чермой Нама), 2 Черных и 1 Чернолейка. На Хопре речек с такими названиями нет, вероятно, в силу преобладания там источников с песчаным дном.
Чернобулак, левый приток Елань-Кадады. Длина 12 км, лесостепная речка при с. Девчино Камешкирского района. Одноименные речки в Саратовской области. Русско-татарское: черный – сезонно текущий по травному, а не песчаному дну; булак (татарское) – «родник, источник».
Чертанка, правый приток Илима, бассейн Суры. Длина 8 км. Мелкая лесная речка, с полянами. Устье в с. Неверкино. Обычно гидроним объяснялся чувашским словом сюртанла – «щучья»; чуртан (тюркское) – «щука». На самом деле щук в этой речке не может быть, название адаптировано чувашами от мордовского чирь – «крутой», чиреть – «кручи». Сравните Чертеим. Здесь очень крутые, высокие горы, до 300 метров от уровня моря, причем речки текут меж крутых берегов.
Чертанлейка, левый приток Узы. Длина 8 км. Лесостепь. Устье при татарском селе Усть-Уза Шемышейского района. В 1690 году – Чертонайка. Адаптированное татарами мордовское название: чертан (татарское) – «щука», чертанлы – «щучья». Субстрат может восходить к мордовскому термину чиреть – «кручи», лей – «речка»: «речка с кручами».
Чертеим, левый приток Иванырса, бассейн Суры. Длина 9 км, лесная речка, быстрая. Течет через одноименную деревню Лунинского района, Екатериновский сельсовет. Она поселена в первой половине XIX века. От мордовского термина чирь («крутой»), чиреть («склоны, кручи») + им (топоформант с уменьшительным смыслом): крутец.
Черыкайка, правый приток Няньги, бассейн Узы. Длина 8 км. Речка выходит с поля, идет через рощу, имеет кручи. Протекает через село Воробьевку Шемышейского района. Упоминается в 1695 году как речка Чичиркая, в 1725 году – Чирыкан, в 1795 году – Черыкайка. Чуракай (татарское) – «маленький, небольшой». Чоракай, Черекей – чувашские языческие мужские имена. Чирь (мордовское) – «крутой». Этимология затруднительна из-за множества допустимых значений.
Чечора: 1. Левый приток Буртаса, бассейн Выши. Длина 6 км, степная. Протекает через с. Пятницкое Башмаковского района. 2. Овраг, правый приток Аришки в Никольском районе, вершина в лесу; 3. Чичера – правый приток Чиуша, бассейн Парцы; овражный ручей к северу от с. Выборного Вадинского района. 4. Чичера (Елшанка), левый приток Узы (см. Елшанка). В 1702 г. упоминается речка Чечера в с. Пыркино Бессоновского района. Чечора (древнерусское) – «старое русло реки, ставшее болотистым оврагом; топкое болото». Названия Чечора многочисленны в России. Например, приток Яузы в Москве, приток Калмантая в Саратовской области.
Чибирлейка, правый приток Кадады. Длина 20 км. Течет лесом. От чувашского чипер – «красивая» и мордовского лей – «речка».
Чик-Сирми, овраг у чувашского села Илим-Гора Неверкинского района. В переводе с чувашского – «глубокий овраг».
Чинеур (Синеýр), правый приток Тешняря, бассейн Суры. Длина 6 км. При мордовском селе Тешнярь Сосновоборского района. Течет в низких болотистых местах. Ур (мордовское) – «возвышенность, шишка» (вероятно о горе, что напротив устья, на противоположном берегу Тешняря, через которую проходит полевая дорога от Тешняря к автодороге Сосновоборск – Ручим). Чинь ур (мордовское) – «солнечная гора». Можно предполагать, что на горе совершались моляны мордвы, поклонявшейся солнцу.
Чирчим, правый приток Елань-Кадады, бассейн Кадады. Длина 29 км. Степь, в верховье небольшие леса. Упоминается в первой половине XVIII в. От эрзя-мордовского чирчама («круча»), -им – мордовский топоформант с уменьшительным смыслом. Сравните русское крутец. Особенно впечатляюща крутизна берегов в районе с. Новый Чирчим.
Чиуш, левый приток Парци, бассейн Мокши. Длина 33 км, степная. Верховья у села Сошниковка Вадинского района. Известно с начала XVII века. В 1631 году упоминается «бортный Покрасовский да Лумдановский ухожай на речке на Чууше, от речки до Лепелеи на низ по Чуучу по обе стороны» (Шатская книга, с. 114). От татарского чия («вишневая»), или чёй («клин, клиновидная») + ус («низина, лощина»). Не исключено переосмысление татарами древнего мордовского названия. Интересно, что р. Шукша в исторических песнях мордвы названа Чукшей. Превращение шукша > чукша > чууша могло произойти вследствие утраты согласного к, по аналогии с мордовского словами мекш / меш – «пчела», тикше / тише – «сено».
Чуварлей. 1. Правый приток Тешняря, бассейн Суры. Длина 11 км. По одному берегу лес, по другому – поле. В 6 км к западу от Николо-Барнуков. 2. Левый приток Старого Колдаиса, бассейн Инзы. Устье в мордовском селе Коржевке. Длина речки 12 км. Как и в первом случае, по одному берегу – лес, по другому – поле. 3. Чуварлей Большой – левый приток Иванырса, бассейн Суры. Длина 6 км. По левому берегу лес, по правому – поле. В 1 км ниже в Иванырс впадает слева Малый Чуварлей, лесной ручей, длина 3 км. 4. Правый приток Суры. Длина 2 км, ключ. Течет, оставляя справа лесную опушку, слева – берег Суры. От мордовского шувар – «песчаная», лей – «речка».
Чуватка, левый приток Кевды, бассейн Атмиса, Мокши. Овражный ручей на северо-востоке Белинского района. Чувомс (мордовское) – «рыть, копать».
Чумаевка, правый приток Узы. Длина 19 км, лесостепь. В 1690–1993 годах – Шумаева, Сюмаева. Чумай – чувашское имя.
Чунак (Чунака), левый приток Чардыма, бассейн Узы. Длина 10 км, степная. На речке одноименное село Малосердобинского района. Овраг с ручьем Чунак и Чунаковский заказник – в Лысогорском районе Саратовской области. Учитывая малую длину речки, а значит, молодость названия, гиродним может восходить к имени ногайца Сюнака.
Чюрдюмка, левый приток Медаевки, бассейн Мокши. Длина 5 км. Поле среди леса. Течет на границе Мокшанского района с Мордовией к северо-востоку от села Алексеевка. На некоторых картах – Сюрдюмка. Вероятно искажение, см. Чертанка. Входит в топонимный ряд термина дым – «влага, речка». Соседний левый приток Медаевки – Шевардым, от мордовского шувар («песчаная») + дым («речка»).
Шабалейка, овраг на южной окраине татарско-русского села Старый Вершаут Лопатинского района. В переводе с мордовского – «овраг Шабы» (дохристианское имя у мордвы). Ср. татарское чабулык – «место покоса».
Шадым, левый приток Широкоиса, бассейн Иссы. Длина 7 км, степная речка. Проходит через село Уварово Иссинского района. Одноименная речка в Мордовии, правый приток Сеитьмы; длина 22 км, степная, с липягами. От татарских терминов шау – «шум, шумный» (сравните русский термин-характеристику многих ручьев и малых рек гремячая, гремячка), дым (кипчакское) – «влага, речка»; «гремячая речка».
Шайбор (Сяйбор, Сухой, Вшивка), овраг с ручьем, правый приток Иссы. Длина 5 км, степной, в верховьях были крупные липяги. Шяй (мокша-мордовское) – «болото». Бор – искаженное мордовское помра – «роща»: «болотистая роща». Русское Вшивка – по насекомым, обитающим в застойной воде. Сухим называлось центральное верховье оврага, где стояли д. Салмовка и д. Малая Салмовка (ныне Верхняя Салмовка).
Шалкей (Белая), правый приток Каслей-Кадады, бассейн Кадады. Длина 12 км, лесная речка. Устье в 4 км к востоку от села Дворики Кузнецкого района. От мордовского шалт – «шум, гвалт». Ср. русские аналоги гидронимов Шумейка, Гремячка. В верховье речки – д. Журчалка. Апелляции к чувашскому имени Шаткей и мордовскому термину шалхк – «угол» (Полубояров, 1992, с. 164) ошибочны.
Шапор, правый приток Мокши (старое русло), овраг с ручьем в 4 км к юго-западу от мордовского с. Новые Пичуры. Почвы песчаные, раньше рос сосновый бор. От мордовского цяпор – богородская трава, чабрец. Ароматное растение с цветами, долго не увядающая трава, обладающая целебными свойствами. Ее использовали и как праздничное убранство в церквах и избах на Троицу. Растет на песках и в негустых сосновых лесах.
Шафтель (Шавтель), правый приток Большого Чембара. Длина 5 км, степной овраг с ручьем, устье напротив д. Нижние Поляны Белинского района. Упоминается в 1700 г. как Шафтелей, Шафтеля. От искаженного мокша-мордовского шувта – «дерево», эль – «лоно, край, подол, колени». Место коленопреклонения перед священным деревом?
Шевак (Шевакал), озеро у села Соколовки Никольского района на левом берегу Суры, питаемое вешними водами Суры, вероятно, бывшая ее старица. Усеченная форма, образованная от Шавакал / *Шывакюль, восходящих к чувашским терминам шыв – «речное», кюль – «озеро».
Шелалейка, правый приток Малого Чембара, бассейн Чембара. Длина 10 км, степная речка. Протекает через одноименное село Белинского района. Маловероятно происхождение гидронима от имени булгарина, владельца угодий, хотя Шелей, Шеляк – чувашское мужское имя (Полубояров, 1992, с. 165). Более логична связь с искаженным мордовским термином шалт («шум») + лей («речка»): «шумная, гремячая речка»; «Шумейка». На некоторых картах (например, 1993 года) ее верховья обозначены как Буян (сравните: буянить – шуметь, скандалить). Одноименная речка – правый приток Сюверни, бассейн Вороны. Протекает на севере Тамалинского района, устье при селе Масловке.
Шелдаис. 1. Левый приток Мокши. Длина 55 км. Степная речка с липягами. В 1631 г. – Шальдяс (Шатская книга, с.110), в «Книге Большому Чертежу» – Шелда, Шалдай, в 1738 году – Шелдаус. В основе имя владетеля в период существования Волжской Булгарии ( IX – XIV века): Шалдай – чувашское (буртасское) мужское имя, ис – буртасский термин, означающий реку; «Шалдаева река». Шальдяс – татарский вариант гидронима, где йас – «поле, степь»: «Шелдайское поле». Шелдаус – другой вариант татарского названия, где ус – «лощина». 2. Левый приток Суры. Длина 16 км, степная речка. Впадает в приемную реку в черте села Бессоновки. В 1665 году упоминается Шелтайская вершина на Шелдаисе. Скорее всего, название перенесено переселенцами с Шелдаиса, притока Мокши.
Шелемис, старое имя речки Ржавки, левого притока Суры, Кузнецкий район. Длина 11 км. Речка лесная, с полянами. Упоминается в описании Пензенского наместничества (1796 год): «Качим. впадает в реку Суру против устья Шелемиса». Шалим – чувашское языческое мужское имя, ис (буртасское) – «река»: «Шалимова речка».
Шелим-бор (Шилим-бор, Шипин-бор), упоминается в отказных книгах как название местности к западу от города Пензы и его Западной Поляны. Бор – хвойный лес. В делах о межевании встречается обозначение «липяг Шипин-бор». Липяг – возвышенность, покрытая лесом. В Пензенской области хвойные рощи липягами, как правило, не именуются. Скорее всего, топоним Шипин-бор представляет собой субстрат, восходящий к чувашскому личному мужскому имени владельца этих мест в период существования Волжской Булгарии Шалим + мордовский географический термин помра > пор > бор: «Шалимов лес». Либо слово бор адаптировано от татарского бор, борма – «излучина, изгиб» (реки Пензы, впадавшей у этого липяга в Суру): «Шалимова лука».
Шелоклейка (Салаклейка, Салакслей, Шелаклейка, Шалашклейка, Казарка), правый приток Айвы. Длина 7 км, лесная речка. При одноименной деревне в Никольском районе (ныне Казарка). От мордовских терминов шалака («шумная, гремячая»), лей («речка»). Казар – чувашское дохристианское мужское имя.
Шелоховка, левый приток Пензы. Речка протекала в черте областного центра, сейчас ее нет на поверхности. Предположительно, от фамилии служилого человека Шелохов, Шолохов; либо от мордовского шалхк – «нос, угол» (местности); щаллах (чувашское) – «изобилующая бортями»; Шеляк, Шелехва – чувашское языческое мужское имя.
Шемышейка, правый приток Узы. Длина 5 км. Берет начало с Полянского полевого родника. В 1689 г. – речка Шемишейка, Шемишовка; в 1690 г. упоминается Шемяшова поляна. Речка и поляна названы, вероятно, по имени некоего Шемыша (сравните чувашское имя Шамяшка, Самыш). В предании, записанном в 1896 году, сказано: «Около 350 лет назад все место, где в настоящее время стоит Шемышейка, было пустынно и покрыто чащею леса, вследствие чего сюда пришли люди (из них предводителем был некто Шамыш, по имени которого и названо село), выбрали поляну и поселились на ней». Первопоселенцами могли быть не обязательно чуваши, и у языческой мордвы нельзя исключать существование имени Шамыш. Как показывают отказные книги XVII века, языческий ономастикон чувашских и мордовских личных имен часто совпадал.
Шиверга, левый приток Суры. Длина речки 5 км, лесостепь. Протекает к северу от села Алферьевки Пензенского района. Упоминается в 1688 году как Шивра, Шавра. В 1789 году – Шиверга. Шивра – от чувашского шыв – «река», дополненного мордовским рау с тем же значением: «река + река». К концу XVIII века основа гидронима получила иное дополнение в виде мордовского эрьке – «озеро», поскольку речка впадала, строго говоря, не в Суру, а в ее левобережные озера. Еще одна Шивра упоминается в описании Мокшанского уезда около 1796 года.
Шигайская гора, в 3 км к югу от села Канаевки, на правом берегу Суры, Городищенский район. На ней Шигайское городище. Вероятно, от булгарского или татарского мужского имени Шигай, Шугай.
Шингал, правый приток Сердобы. Длина 12 км. Полевая речка, низовья в лесу. Упоминается в 1743 году. Там же овраг Сухой Шингал. Шынгале (мари) – «комариная», шенгел – «задняя, дальняя»; шенгар (мокша-мордовское) – «топь»; сянг лей (эрзя-мордовское) – «приточная речка»; ченгел (древнетюркское) – «лес». В 1798 году в Саратовском Поволжье упоминается речка Шингалей. Река Шингал и Шингальский хребет известны на Амуре (осваивались русскими казаками с середины XVII века). Любопытно, что между селами Малая Сердоба и Шингал растет в лесу редкое для пензенской флоры дерево – пробковый дуб Амурский Бархат. Сухой Шингал – овраг при речке Шингал, безводный.
Ширка, левый приток Вороны. Длина 6 км. Степная речка, с обширным липягом. Устье в 5 км к северу от белинского села Невежкино. Ши эрьке (мордовское) – «солнечное, светлое озеро».
Широкоис (Муромка), левый приток Мокши. Длина 24 км, степная речка. В конце XVIII века именовался Муромкой. Вероятно, название перенесено с иссинского Широкоиса, так как в верховье Муромки есть крупное село Широкоис, по которому и называют сегодня речку.
Широкладка, левый приток Колышлея, бассейн Хопра. Длина 15 км, в степи у с. Плещеевки. Русско-мордовское: широкий + латка – «овраг».
Широкоис (Шеркаис, Шерекаис), левый приток Иссы. Длина 28 км, степной. Впервые упоминается в 1702 году как Шерекаис. Возможно, от чувашского мужского имени Шерекай + ис (буртасское) – «вода, река».
Шихан, гора у поселка Беково. Сравните пос. Шиханы в Саратовской области, гора Шихан у сел Заковалей и Базарная Кеньша Никольского района. Шихан (татарское) – «холм с круглой вершиной».
Шичкилей (Шикшалей), левый приток Ноксы, бассейн Выши. Длина 16 км, степная речка, с липягами. На ней села Черкасское, Русско-Никольское и Татаро-Никольское. На карте 1997 г. вместо Шичкилея обозначены верховья Ноксы, а настоящие верховья Ноксы названы речкой Гусек. Шичкилей – по имени мордвина. В отказной книге под 1649–1651 годами упоминается владелец бортного ухожая в этих местах Шечкис Ушаватов, у него липяг Шинкилдим Повра (Повра – от мордовского помра – «роща»). Лей (мордовское) – «речка»: «Шичкеева речка».
Шишковка, левый приток Сердобы, бассейн Хопра. В черте г. Сердобска. В 1703 г. здесь получили землю служилые люди Матвей и Артемий Шишкины (Полубояров, 1999, с. 14).
Шишов, левый приток Иссы. Длина 12 км, степная речка. Упоминается в отказных книгах 1702 года. По фамилии владельца угодий? На речке – поселок Шишовы Выселки Каменно-Бродской сельской администрации Иссинского района, построен между 1870 и 1893 годами.
Шкарня, историческое название озера в окрестностях города Пензы. Упоминается в отказных книгах конца XVII века в районе Божьей горы (см.). Зафиксировано на плане к востоку от села Терновки. От мордовского шкай эрьня («божье озерко»).
Шкафт, левый приток Айвы, бассейн Суры. Длина 25 км, лесная речка, с полянами. В 1635 г. – Скал: «На Скалу речку. идучи по Явеню речку» (об Айве). Скал (мордовское) – «корова, коровья»; скалхть – «коровьи». Вероятно, искажено какое-то более древнее название, так как в 1635 году в этой малозаселенной лесной местности едва ли водились коровы. В 1681 году – Кискафтом (сравните мордовское кискевдемс – «бежать, скрыться», киськедема – «бегство»; «место, где скрывалась беглая мордва»?). В XVIII веке название стали писать Скафт. С XIX века принята нынешняя форма.
Шкудим (Шкудым), правый приток Суры. Длина 27 км, лесная речка. К востоку от Сосновоборска. В 1624 году известен «Кушкудимский ухожей на реке Шкудим» (Инжеватов, с. 203). Нынешнее название – усеченная форма от Кушкудим, Кучкудим, восходящего к булгарско-буртасскому мужскому имени Кучук + дым («речка»): «речка Кучука».
Шмаруха (Марýха, Кашмара), левый приток Большого Чембара. Длина 20 км. Степная. Усеченная форма субстрата Кашмара (см.).
Шнаево, правый приток Можаровки, бассейн Суры. Длина 12 км. Лесостепь на месте бывших лесов. Впервые упоминается в 1623 г. как Шкняева, на речке находились старинные мордовские бортные ухожаи, в 1635 г. – Шная, в 1691 г. – Шняе урочище. От чувашского шнауйе – «поляна-поле». Так именовались поляны, засеянные зерном на раскорчеванных участках. Но в окрестностях с XVII века – лишь русские и мордовские села, чувашских нет. Поэтому, вероятно, это древнее булгарско-буртасское название.
Шняев (Бегуч), правый приток Узы. Длина 28 км, лесная речка, с полянами. Устье в 20 км к востоку от села Лопатино (районного центра). От чувашского шнауйе – «поляна-поле»; поле на раскорчеванном участке. В окрестностях мордовские и татарские села, чувашских нет. Вероятно, это старинное буртасское название. См. Шнаево.
Штама-Керь-Лашма-Пря, безводный овраг в мордовском селе Старая Яксарка Шемышейского района. Название-фраза; жители переводят его: «мыть-лубок-овражный-верх» (о вымачивании липовой коры).
Шуварда (Мокрая Шуварда, Чернавка), правый приток Атмиса. Длина 25 км. В 1631 г. – Шуварлея (Шатская книга, с. 94), в 1688 г. – Шувардом. Гидроним-ориентир, в основе мордовское шувар – «песок». Окончание лей – «речка» (мордовское); дом – от татарского дым («влага, пойма, речка»). Окончание -да – татарское дополнение к мордовскому названию, локатив: Шуварда – «на Шуваре». В Мордовии четыре речки Шуварки, одна – Шуверга и две – Шуварляй.
Шуварда Сухая (Ростовка), левый приток Шуварды (Мокрой Шуварды). Длина 20 км. Степная речка, с липягами, течет по сильно пересеченной местности. На речке – село Ростовка Каменского района.
Шуист, район города Пензы. Назван по местности, изобиловавшей озерами, болотами, старицами Суры. От мокша-мордовского шяй – «болото» и буртасского ис – «вода, река» с добавлением мордовского показателя множественности -т: «болотистые протоки». Возможна также связь с чувашским языческим именем Шуй + ис: «речка Шуи».
Шукша, левый приток Суры. Длина 70 км, уклон 0,45 м/км. Степная река. В основе финско-волжское шокш (мари) – «рукав, приток». В этом убеждает более ранняя форма названия, известная по росписи сторожам 1571 года – Шокша. В одном топонимном ряду Шокша – правый приток Мокши в Мордовии (длина 24 км, полевая). Там же в Рузаевском районе – Сюкся, левый приток Пишли; в Дубенском районе – Сюксюрьма, правый приток речки Покшсяльма. Причем та и другая протекают в старых местах проживания татар, в результате чего произошла замена ш/с (Шукша > Сюкся). В Нижегородской области Шокша – правый приток Мокши; Шукшова – левый приток Рудни (район бывшей Пузской засеки). Все топонимные параллели – на Сурско-мордовском левобережье. От той же основы гидроним Шушь в Красноярском крае.
Шумика, правый приток Вороны. Длина 22 км, верховья – в степи, устье – в лесу. На речке – с. Ширяево Белинского района. Значение неясно. В окском бассейне есть целый ряд созвучных гидронимов: Шумара, Шумерха (мордовское эрьхке – «озеро»), Шумлейка (мордовское лей – «река»), Шумокша, Шумум и другие. Из перечня видно, что это финско-волжский, скорее всего, мордовский гидроним.
Шуструй, левый приток Ломова, бассейн Мокши. Длина 25 км, лесостепь. В писцовой книге 1631 года – Шусторова, Шушторова: «И по речке по Ламове и по Толкове и по речке по Шусторове по обе стороны речки Шушторова» (Шатская книга, с. 115). В другом документе XVII века – Шукстрова. Еще один Шуструй – правый приток Виндрея, бассейн Парцы в Мордовии (длина 26 км, степная). Первое известие о ней отражено в документах через посредство татар, которые называли ее в 1676 году – Шукстрова (Инжеватов, с. 33). По-видимому, имеет место перенос названия из Мордовии в Пензенский край. Возможно, в основе финско-татарские тавтологические термины шокш и тарау «рукав», причем последний переосмыслен мордвой в трва – «берег».
Шушля (Шумля), левый приток Орьева, бассейн Выши. Длина речки 15 км, степная равнина. Возможно, искаженное форма, восходящая к топониму Шокшляй – «приточная река». См. Шукша. В данном случае, учитывая малые размеры Шушли, возможен перенос названия. Либо в основе мордовские слова шуж – «ячменная», ляй – «речка», но непонятна мотивация: ячмень у древней мордвы не был популярным.
Шушнарово поле, упоминается в 1614 году в районе села Азарапино Наровчатского района (Очерки Наровчатской истории, с. 134). Маловероятно от мордовского шуж нар – «ячменное поле», так как нет сведений о том, что мордва в начале XVII века выращивала здесь ячмень. Скорее, топоним восходит к терминам ушо нар «наружное поле», в отличие от замкнутых лесных полян, на которых растила хлеб мордва.
Эрма, историческое название озера в окрестностях города Пензы в 1783 году. От мордовского эрямо – «жизнь», «жилище, стан».
Эрямулатко, овраг к юго-западу от мордовского села Озерки Сосновоборского района. От мордовского эрямо – «жизнь, жилой», латко – «овраг». Овраг с ручьем Эрямо Латка известен и в Камешкирском районе: вдоль западной окраины мордовского села Бегуч. Эрято-Латко – овраг у эрзя-мордовского села Сыресево Сосновоборского района.
Юлов, правый приток Суры в Городищенском районе. Длина 45 км. Лесная речка, с полянами. Как Нулуя упоминается под 1623 годом – место мордовских и татарских бортных ухожаев. В 1677, 1681 годах – Луёвка, Налуёвка, в 1688 году – Юлоя: «вверх идучи рекою Юлоем от речки Явени (Айвы) до. Руждама». В описании академика Фалька (1763 год) – Юлка. Все топонимные параллели – в старых татарских местах проживания. В 1864 году в Краснослободском уезде Пензенской губернии упоминалась речка Нулуя (район Темникова Ельниковского района Мордовии). В Вольском районе Саратовской области есть речка Юловская Маза, левый приток Терешки; Юловка – правый приток Мокши в Мокшанском районе (длина 26 км, лесная, с полянами); Юловка – правый приток Сюксюма, бассейн Инзы, в Ульяновской области. Юл (татарское) – «дорога». Вдоль реки проходил древний путь от Аксенарского перевоза (см.) через Суру на север. См. схему дорог ( k – i – d ).
Юньга, левый приток Марарайки, бассейн Чембара. Длина 25 км, степь. Устье при русском селе Крыловке Каменского района. Юнге (древнемордовское) – «овраг с водой». В описании 1780 года – Юнга.
Юрсов, левый приток Выши. Длина 7 км, в прошлом – сплошной лес. Гидроним зафиксирован на плане местности 1790 года. Вероятно, от татарского термина со значением «проходная река», место, где можно пройти сквозь леса. Сравните татарские термины: йуруй – «проход», йуреш – «хождение, движение», су – «вода, река». Юреш су / юр су. Позднее форма *Юрсу > Юрсо дополнена мордовским показателем переместительного падежа -ва; *Юрсова – «по Юрсу».
Явичей, овражное болото на территории Большепермиевской сельской администрации Никольского района. От мордовской основы явозь, явомс – «разделенное», чей – «болото»: «межевое болото».
Явлейка, левый приток Суры в Кузнецком районе. Длина 22 км. По правому берегу – лес, по левому – обширные поляны. Местное название Казачка (см. Казачья дорога), еще более раннее – Козакола (от татарского казак кол – «казачье озеро»). Гидроним Явлейка, скорее всего, перенесен переведенцами в процессе колонизации Пензенского края в XVII – XVIII веках. Сравните: Евлейка в бассейне реки Пьяны; Явлейка – исток Водолейки в Дубенском районе Мордовии, где находятся села Турдаково и Чукалы, откуда шли потоки переселенцев в верховья Суры с первой четверти XVII века; Евлейка – в Павловском районе Ульяновской области (Барашков, с. 44). Евлей – булгарско-чувашское мужское имя; ёв (мокша-мордовское) – «река», лей (эрзя-мордовское) – «речка».
Язерка, озеро под Наровчатом. Яжемс (мордовское) – «молоть», эрьке – «озеро»: «мельничное озеро». Менее вероятно от Язеряк, чувашского дохристианского мужского имени.
Яксарка, левый приток Суры. Длина 15 км, лесостепь в Шемышейском районе. От мокша-мордовского яксарго – «утиная». До затопления русла Суры водохранилищем, здесь было много озер с водоплавающей дичью, на которую шла охота с помощью перевесей (висящих сеток).
Янго-Пря, верховье Веж-Няньги, левого притока Няньги, бассейн Узы. Длина 7 км. На одном берегу – поле, на другом – лес. На речке – эрзя-мордовское село Старое Демкино Шемышейского района. В переводе с эрзянского – «верх Няньги» (по-местному – Янги). На самом деле здесь низовья, а не верховья Няньги. Подразумевается не истоки ее, а водораздельная возвышенность 258 м, с которой течет Янго-Пря.
Янгозина (Янгозинная) дорога, историческое название. В 1638 году упоминалась между верховьями Шелдаиса и Чиуша, в районе Серго-Поливаново, Выборного, Татарского Шелдаиса (схема дорог: с – b – 2). На Чиуше был Янгозин брод в районе села Выборного. По всей видимости, по этой дороге ездили из Наровчата в Рязань. Этимологически может восходить к татарским терминам янга – «новая», узан – «долина, лощина, русло реки»: о каком-то новом русле Чиуша, в отличие от старицы.
Афанасьев А.П. Финно-угорская гипотеза топонима Москва. / «Вопросы географии». Сборник 126. – М., 1985.
Барашков В.Ф. История в названиях рек. О происхождении речных названий Ульяновско-Куйбышевского Поволжья. – Куйбышев, 1990.
Васильев Б.А. Проблема буртасов и мордва. / «Вопросы этнической истории мордовского народа. Труды Мордовской этнографической экспедиции». Выпуск I. – М., 1960.
Все о Мордовии. Энциклопедический справочник. – Саранск, 1998.
Галкин И.С. Тайны марийской топонимики. – Йошкар-Ола, 1985.
Гераклитов А.А. История Саратовского края в ХVI–XVIII вв. – Саратов, 1923.
Гераклитов А.А. Материалы по истории мордвы. – М.–Л., 1931.
Гераклитов А.А. Саратовская мордва. К истории колонизации в Саратовском крае. – Саратов, 1927.
Горцев В.И. Саратовская область в географических названиях. – Саратов, 1984.
Данилина Е.Ф. Из наблюдений над гидронимией Пензенской области. / Топонимика Центральной России. – М., 1974.
Десятни Пензенского края. / «Русская историческая библиотека». Том XVII. – СПб., 1897.
Документы и материалы по истории Мордовской АССР. Том 2. – Саранск, 1940.
Егоров В.Л. Историческая география Золотой Орды в ХIII–XIV вв. – М., 1985.
Зимин П.В., Еремин Г.В. Реки Пензенской области. – Саратов, 1989.
Инжеватов И.К. Топонимический словарь Мордовской АССР. – Саранск, 1979.
Книга Большому Чертежу. – М.–Л., 1950.
Кузнецова Н.А. Топонимия Пензенского края: Автореферат кандидатской диссертации. – М., 1982.
Кузнецова Ю.А. К истории колонизации Сердобского уезда. Материалы для историко-географического словаря. / «Труды Нижневолжского областного научного общества краеведения». Выпуск 35, часть 2. – Саратов, 1928.
Лебедев В.И. Легенда или быль. По следам засечных сторожей. – Саратов, 1986.
Любимов П. Татары Керенского уезда. – Пенза, 1982.
Магницкий В.К. Чувашские языческие имена. – Казань, 1905.
Матвеев А.К. Географические названия Урала. – Свердловск, 1980.
Монгайт А.Л. Рязанская земля. – М., 1961.
Мордовский этнографический сборник. – СПб., 1910.
Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. – М., 1974.
Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. – М., 1984.
Мясников Г.В. Город-крепость Пенза. – Саратов, 1989.
Никонов В.А. Введение в топонимику. – М., 1965.
Пензенский край. ХVII в. – 1917 г. Сб. документов. – Саратов, 1980.
Петерсон Г.П. Исторический очерк Керенского края. – Пенза, 1882.
Полесских М.Р. Древнее население Верхнего Посурья и Примокшанья. – Пенза, 1977.
Полубояров М.С. Пензенская топонимия в свете буртасской проблемы. / «Вопросы этнической истории Волго-Донья в эпоху средневековья и проблема буртасов». Тезисы к межобластной научной конференции 23–27 января 1990 года. – Пенза, 1990.
Полубояров М.С. Мокша, Сура и другие. Материалы к историко-топонимическому словарю Пензенской области. – М., 1992.
Полубояров М.С. Пензенская гидронимия и некоторые этнические вопросы древнейшей истории Верхнего Посурья и Примокшанья. Доклад на II Всесоюзной конференции по историческому краеведению. / Историческое краеведение. – М., 1993, с.14–23.
Полубояров М.С. На реке Сердобе и в иных урочищах. Сердобск и Сердобский район в XVIII веке. – Саратов, 1999.
Полубояров М.С. Драгунские горы. Историко-публицистическое повествование. – Саратов, 2000.
Попов А.И. Топонимика как историческая наука // Мовознавство. Ученые записки Института языковедения АН УССР. Том 14. – Киев, 1957.
Строельная книга города Пензы. – М., 1898.
Суперанская А.В. Что такое топонимика? – М., 1985.
Туркин А.И. Топонимический словарь Коми АССР. – Сыктывкар, 1986.
Феоктистов А.П. Мордовские языки. / Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки. – М., 1975.
Халиков А.Х. Татарский народ и его предки. – Казань, 1989.
Хвощев А. Очерки по истории Пензенского края. – Пенза, 1922.
Холмогоровы В. и Г. Материалы для истории, археологии, статистики и колонизации Пензенского края в ХVII-XVIII ст. / Сборник Пензенского губернского статистического комитета. Выпуск IV. – Пенза, 1899.
Холмогоровы В. и Г. Та же работа (окончание). / Сборник Пензенского губернского статистического комитета. Выпуск V. – Пенза, 1901.
Хохряков В.Х. Материал для истории города Пензы. / «Труды Пензенской ученой архивной комиссии». Книга 1. – Пенза, 1893.
Цыганкин Д.В. Мордовская архаическая лексика в топонимии Мордовской АССР. / «Ономастика Поволжья». Выпуск 4. – Саранск, 1976.
Черменский П.Н. Народ буртасы по известиям восточных писателей и данным топонимики. / Историческая география России. «Вопросы географии». Сборник 83-й. – М., 1970, с. 83–94.
Шатская писцовая книга Федора Чеботова 131 года о владениях великой старицы иноки Марфы Ивановны в Верхоценской волости. / «Известия Тамбовской ученой архивной комиссии». Выпуск XXXVII. –Тамбов, 1893
В книге использованы материалы Российского государственного архива древних актов: фонд 248 (Сенат), опись 3, книга 102. Перечень населенных пунктов Пензенского и Петровского уездов, пострадавших от «кубанского погрома» в августе 1717 года; ф. 350, оп. 2, единица хранения 1347. Итоговые данные переписи 1719, 1721 годов по Керенскому уезду; е. хр. 2521. Ревизские сказки 1721 года по Узинскому и Завальному станам Пензенского уезда; е. хр. 2533. То же по Шукшинскому стану Пензенского уезда; е. хр. 553, 556. Материалы переписи населения по Верхнеломовскому уезду (1719 год); ф. 1209, оп. 2, е. хр. 6492, 6502, 6543. Отказные книги Пензенской приказной избы; е. хр. 6505, 6507. То же Саранской приказной избы; ф. 1209, оп. 4, е. хр. 5036, 5186. Материалы о населенных пунктах, оставшихся в Пензенском уезде после перевода служилых людей в города Азов и Петровск (1702 год); ф.1356, оп. 1, е. хр. 4130. Материалы Генерального межевания по Верхнеломовскому уезду; е. хр. 4156. То же по Керенскому уезду; е. хр. 4183. То же по Нижнеломовском у.; е. хр. 4194. То же по Наровчатскому уезду; е. хр. 4202. То же по Пензенскому уезду; е. хр. 4221. То же по Чембарскому уезду; е. хр. 5684. То же по Мокшанскому уезду; Экономические примечания к материалам Генерального межевания и планы уездов Пензенской губернии, Кузнецкого и Сердобского уездов Саратовской губернии.