Что явилось истоком поэм гомера илиада и одиссея
TESTSOCH.RU
Напишем за тебя уникальное сочинение в течение 5 часов (платно):
1. Что явилось истоком поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея »?
Истоком поэм Гомера стали древнегреческая мифология и народные сказания о подвигах древних греков. О Троянской войне существует целый цикл, но целиком дошла до нас только «Илиада». «Одиссея» более мифологична, но и в ее основе так же лежит народное творчество, переосмысленное Гомером.
2. Кому принадлежат самые лучшие переводы поэм «Илиада» и «Одиссея»? Познакомьтесь самостоятельно с поэмами Гомера.
На русский язык «Илиада» первый раз была переведена в XVIII веке, но появившийся в 1829 году перевод Н.И. Гнедича до сих пор считается лучшим. «Илиаду» в этом переводе читал Пушкин и остался в полном восторге. Лучший перевод «Одиссеи» сделал русский поэт В.А. Жуковский.
3. Какие события легли в основу этих поэм?
Гомер, живший примерно в VIII веке д.н. эры, в поэмах «Илиада» и «Одиссея» рассказывает о событиях, произошедших за четыре века до его рождения. В центре «Илиады» – завершение Троянской войны, а в «Одиссее» – возвращение Одиссея домой после этой войны.
Троянская война была устроена Зевсом, который решил уменьшить население земли. Десять лет греки и троянцы убивали друг друга. Троя падет, но герой этой войны – Одиссей – еще десять лет будет скитаться по миру, пока не вернется в родную Итаку к жене и сыну.
4. Расскажите о главных героях поэм – Ахилле и Одиссее.
Ахилл – герой ахейцев, полубог. Поэма начинается с конфликта между ним и царем Агамемноном, который посчитал себя вправе отнять у Ахилла его любимую пленницу. Героя охватывает гнев, он покидает стан греков, он даже просит свою мать попросить у Зевса, чтобы греки до тех пор не смогли одержать победу, пока не расплатятся за обиду, нанесенную ему, Ахиллу. Осада Трои возобновляется. Зевс встает на сторону троянцев, ахейцы оттеснены к морю. Но и в этот момент Ахилл не сам вступает в бой, а посылает на помощь друга Патрокла, облачив его в свои доспехи. Патрокл погибнет от смертельного удара Гектора. И тогда в войну вступит Ахилл. Но и ему будет суждено погибнуть под стенами Трои.
В поэме Ахилл показан великим воином, человеком с чувством собственного достоинства, способным на верную дружбу, но часто охватываемый противоречивыми эмоциями: то безудержным гневом, то сочувствием, даже к родителям убитого им врага Гектора.
Одиссей – герой Троянской войны. Именно ему пришла в голову мысль о постройке коня, с помощью которого откроются ворота Трои. Но в поэме «Одиссея» главный герой уже не воин. Это муж, отец, который стремится вернуться на родину. Но боги подготовили ему множество испытаний, и путь домой затянется на 10 лет.
Образ Одиссея – образ человека, способного принимать решения, наделенного многими талантами, но и очень противоречивого. Одиссей способен на обман, хитрость, убийство, жестокость, и в это же время он тонко чувствует все прекрасное, сочувствует обиженным, скорбит по погибшим товарищам. Одиссей – патриот, а это для древних греков важнее всех остальных доблестей.
5. Чем отличаются античные боги-олимпийцы от людей в изображении Гомера?
У Гомера боги, населяющие гору Олимп, изображены красивыми, могучими, мудрыми. Они бессмертны, человеческие ценности им чужды. Они проводят время в пирах и развлечениях. Но это внешнее изображение. Если посмотреть на поступки богов, то порой они бывают так ничтожны: олимпийцы спорят, ругаются, вредят друг другу. Во время Троянской войны они тоже разделились на два лагеря и влияли на ход событий на земле. Для богов война – игра. Но эта игра принесла много бед и страданий людям.
Что явилось истоком поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея»?
Задание по литературе для 6 класса 1. Что явилось истоком поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея»?
Судя по всему истоком для написания этих бессмертных произведений была знаменитая Троянская война.
История Древней Греции полна различными кровавыми событиями, войны в те времена были еще более частым явлением, чем в современности. Очень много войн греки вели в Малой Азии, на территории современной Турции. Эти войны рождали своих героев,о которых потом слагались легенды, которые в свою очередь обрастали с течением времени домыслами. Так рождался героический эпос древних греков. По материалам этих легенд и были видимо написаны греческим поэтом Гомером две великие поэмы, «Илиада» и «Одиссея». В первой поэме автор рассказывает о осаде и взятии крупного города Троя, а вторая поэма, оказывается продолжением первой и повествует о возвращении Одиссея домой после троянской войны.
Истоком для появления поэм Гомера «Илиада» и «Одисея» стали события троянской войны между греками и ахейцами и события, последовавшие сразу после окончания этой войны. Сама Троянская войны видимо имела место за двенадцать веков до нашей эры, но поэмы написаны на пятьсот лет позднее, то есть скорее всего являются литературной переработкой существовавших до них преданий и легенд о событиях давней войны.
Пересказ сказки Платонова «Неизвестный цветок» от имени цветка.
Когда я родился мне было очень трудно. Оказалось что мое семя приютилось в тяжелой глине, рядом с камнями и еды для меня почти не было. Мне приходилось ловить ветер, который приносил вкусные частицы земли и собирать по утрам росу, чтобы напиться. Для этого я вырастил большие листья, но в сухую погоду мне не помогали и они. Приходилось сохнуть и тогда я засыпал, чтобы не расстраиваться.
Однажды я расцвел и тогда на мой аромат пришла девочка Даша. Она спросила меня, почему я такой непохожий на другие цветы, а я ответил что это случилось из-за того, что мне было очень трудно. Тогда Даша поцеловала меня и сказала, что придет еще.
И действительно, на следующий день она привела с собой других ребят и они долго удивлялись глядя на меня, а потом что-то мерили и подсчитывали. Еще через день они принесли много черной земли и засыпали пустырь. Теперь у меня было вдоволь и еды и питья. В конце лета Даша пришла проститься со мной и обещала приехать на следующий год. Она не знала, что осенью я умру, чтобы дать жизнь новым цветам.
Прежде всего, следует отметить, что Андрей Платонов очень по доброму и с любовью описывает неизвестный цветок в своей сказке. Да, он заставляет цветок расти из глины и камней, страдать от голода и жажды, но только для того, чтобы позволить потом ему расцвести так, как не цвел еще ни один цветок. Автор очень гордится своим цветком и конечно любит его.
Девочка Даша также вызывает у автора симпатию, что видно уже по описанию ее грусти от разлуки с мамой. Автор описывает, как девочка пожалела цветок и даже поцеловала. Также обратим внимание на прощание Даши с цветком и то, что на следующее лето она первым делом бросилась на пустырь. Автор точно также любит Дашу, как и неизвестный цветок.
В своем стихотворении «Сороковые» поэт Давид Самойлов рассказывает о том, как война перечеркнула молодость и мечтания целого поколения молодых людей. они хотели простого человеческого счастья, простой спокойной жизни, хотели создавать семьи, влюбляться, растить детей, но случилась война и все переменилось.
Для целого поколения молодых людей случилась огромная трагедия.
И если в самом стихотворении нам кажется, что поэт говорит только о себе, он постоянно использует местоимения первого лица, то заключительные строки дают нам понять, что речь в стихотворении о всех сверстниках поэта, всем молодом поколении, о таких же как и он юношах и девушках.
В 6 классе школьники изучают стихотворения о войне поэтов Константина Симонова и Давида Самойлова. Это стихотворения «Дороги Смоленщины» и «Сороковые».
В этих произведения авторы по разному описывают военные годы. Симонов описывает трагедию отступающей армии, тяжесть расставания с близкими людьми, переживания солдат и веру тех, кто остается в скорое возвращение защитников. Самойлов описывает юного мальчика, чья молодость проходит в военные годы. Поэт показывает как меняется судьба человека в годы испытаний.
Мне кажется, что оба этих стихотворения объединяет неприятие авторами войны, как средства выяснения отношений между государствами. Они пишут о народе, который больше всего страдает от войн, о патриотизме и вместе с тем уверенностью в правоте своего дела, о вере в победу.
Эти чувства и следует подчеркнуть при чтении стихотворений.
Поэмы Гомера как исторический источник. Античная цивилизация. Ч. 1
Не так давно не один, а сразу несколько посетителей сайта «ВО» высказались в том смысле, что японская культура, конечно, хорошо, но путаются они в труднопроизносимых именах и слишком уж она экзотична. В ответ на предложение написать, что им желательно, пришли ответы, что желательно что-нибудь из греко-римской истории и античной цивилизации, причем эпохи ее заката. Но как писать о закате, не описав ее расцвет? Не обратившись к ее историографии? Нет, я, например, так не могу. Поэтому давайте сделаем так, будет подготовлен цикл материалов по культуре Древней Греции и Рима, ну, а в начало этой темы просто просится рассказ о таких важных исторических источниках, как поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея».
Детали шлема из клыков кабана, описанного в «Илиаде» и относящиеся к XIV в. до н.э. из Айгиос Василлиос, неподалеку от деревни Хирокамби в Лаконии.
«Кабаний шлем» из гробницы №515 в Микенах. (Национальный археологический музей в Афинах)
Впрочем, помогает нам в их изучении то, что на имеющиеся в нашем распоряжении письменные источники накладываются еще и дошедшие до нас исторические артефакты. В той же поэме Гомера «Илиада» герои сражаются медноострыми копьями, то есть копьями с наконечниками из меди. И археологи такие находят! Значит – это не выдумка. В поэме ахейцы – воины, приплывшие воевать в крепкостенную Трою, описываются, например, как «красивопоножные», то есть обутыми в красивые поножи и… археологи на самом деле находят красивые «ортопедические» поножи из меди, сделанные точно по ноге. Значит такое было!
А вот полные ахейские доспехи и шлем (ок.1400 г. до н.э.). (Музей Нафплиона). Бегать в таких вот доспехах было бы явно затруднительно, но сражаться с колесницы – самый раз.
Так что наличие письменности — это огромное достижение культуры. И нам очень повезло, что греки ее уже имели, что они записали творение Гомера, благодаря чему мы довольно-таки неплохо представляем себе историю и культуру этой древней страны и первой, по сути дела, европейской цивилизации.
И замечательная по своему качеству их современная реконструкция.
Ну вот, а теперь можно рассказывать и собственно о поэме «Илиада» и чем она замечательна. А замечательна, помимо своих художественных достоинств, она прежде всего тем, что, как и поэма «Евгений Онегин», справедливо считающаяся энциклопедией русской жизни начала XIX века, она является энциклопедией древнего общества, существовавшего во время катастрофы бронзового века, относящейся к началу XII века до н. э. Правда, самого Гомера от описываемых им событий отделяет около 400 лет. Срок немалый, но жизнь тогда текла медленно, изменений в ней было немного. Поэтому хотя споры о том, насколько правдиво Гомер изобразил микенскую эпоху, живя совсем в другие времена, можно считать доказанным, что они близки к реальности. Например, в перечне кораблей, приведенном в поэме, есть явные свидетельства того, что в «Илиаде» описывается эпоха железного века, в котором уже жил Гомера, а та, что существовала в Греции еще до вторжения дорийских племен.
Микенские воины XII в. до н. э. c. Художник Дж.Рава
Что же касается название «Илиада», то оно дословно означает «Троянская поэма», поскольку Троя имела еще и второе название — «Илион», и оно в поэме используется достаточно часто. Долгое время историки и литераторы вели спор о том, описывает ли эта поэма события, имевшие место в реальности, или же Троянская война это всего лишь литературный, хотя и гениально задуманный вымысел. Однако раскопки Генриха Шлимана в Трое, показали, что культура, которая практически полностью соответствовавшая описанию в «Илиаде» и относившаяся к концу II тысячелетия до н. э., действительно там была.
«Одиссей». Реконструкция доспеха выполнена американским специалистом Мэттом Потрасом.
Подтверждают существование могучей ахейской державы в XIII веке до н. э. и недавно дешифрованные хеттские тексты, причем они содержат даже ряд имен, известных до того лишь из этой греческой поэмы.
Дело, впрочем, только лишь поэмами Гомера далеко не ограничивается. Известен целый цикл сказаний о Троянской войне, так называемый «Троянский цикл» или «Эпический цикл». Что-то дошло до нас в отдельных фрагментах, таких, например, как «Киприи», что-то только в синопсисах и пересказах более поздних авторов. А вот гомеровские «Илиада» и «Одиссея» ценны в первую очередь тем, что сохранились до нашего времени практически полностью и без чужеродных вставок.
Дипилонский кратер, около 750 – 735 гг. до н.э. Считается, что Гомер жил примерно в это время. (Метрополитен-музей, Нью-Йорк)
Шлем и доспех этого времени. (Археологический музей в Аргосе)
Сегодня принято считать, что «Илиада» появилась в IX—VIII вв. до н. э. в расположенных в Малой Азии греческих ионийских городах, а написана она была на основе сохранившихся к тому времени преданий крито-микенской эпохи. Она содержит около 15 700 стихов (то есть написана гекзаметром) и поделена на 24 песни. Само действие поэмы достаточно краткосрочно. Однако содержит множество исключительно ярких образов и описаний, позволяющих хотя бы примерно представить себе быт и – что самое важное, дух той отдаленной от нашего «сегодня» эпохи.
Здесь вряд ли стоит описывать перипетии событий, приведших к праведному гневу Ахиллеса, Пелеева сына и вмешательству олимпийских богов в земные дела. Важно, что во второй песне «Илиады» Гомер дает описание силам противоборствующих сторон и сообщает, что под предводительством Агамемнона под стены Трои прибыло 1186 кораблей, тогда как само ахейское войско насчитывает более 130 тысяч воинов. Реальна ли эта цифра? Скорее всего, нет. Но важно отметить, что отряды в помощь Агамемнону были присланы из разных районов Эллады.
Шлемы. (Археологический музей в Олимпии)
Вместе с троянцами под предводительством «шлемоблещущего» Гектора против греков-ахейцев сражаются дарданы (под началом Энея), а также карийцы, ликийцы, меоны, мизы, пафлагонцы (под началом Пилемена), пеласги, фракийцы и фригийцы.
Вот, например, данное в «Илиаде» описание того, как для поединка с Гектором снаряжается легендарный Ахиллес:
Прежде всего, наложил он на быстрые ноги поножи
Дивные видом, сомкнул их серебряной пряжкой он плотно;
После на мощную грудь надевал он искуснейший панцирь;
Бросил свой меч на плечо с рукояткой серебряногвоздной,
С лезвием медным; и щит, наконец, взял огромный и крепкий.
Свет от щита далеко, как от месяца ночью, разлился.
Словно как в море ночном мореходам во мраке сияет,
Свет от огня, что горит далеко на скалистой вершине,
В доме пустынном, а их против воли и волны и буря
Прочь от любимых несут далеко по кипящему понту, —
Так щит Ахилла сиял, пышный, дивный для глаз, по эфиру
Свет разливал он везде. После шлем взял Пелид многобляшный,
Ловко надел, – засиял коневласый и крепкий звездою
Над головой, а над ним золотая колышется грива,
Что так искусно Гефест укрепил вдоль по гребню, густую.
(Гомер. Илиада. Песнь девятнадцатая. Отречение от гнева. Перевод А. Сальникова)
Фреска с изображением воина в шлеме из Пилоса.
Художник Антимен: «Аякс уносит тело мертвого Ахиллеса». Роспись на вазе. Мы видим дипилонский щит, то есть щит с боковыми выемками, что лишний раз говорит о том, что они были распространены в эпоху Гомера. (Музей искусств Уолтерса)
Так что крупинка по крупинке текст «Илиады» дает нам возможность если не представить себе внешний вид воинов, участников Троянской войны, например, из текста неясно, как были устроены шлемы Менелая и Ахиллеса), то во всяком случае иметь их текстовое описание (без особых деталей), а дальше… дальше ожидать подтверждения от археологов, которые своими находками восполняют данные пробелы в описаниях.
«Шлем Менелая» в том виде, в каком его реконструировал Катсикис Димитриос из греческой ассоциации историков Коривантес, состоит из трех бронзовых пластин, соединенных заклепками. Четыре рога – сделаны из крашеного дерева. Они придают ему характерный устрашающий вид, но подобно «рогам» на рыцарских шлемах в Средние века они, скорее всего, закреплялись непрочно.
А вот самого Менелая они представляют таким…
Однако мы привыкли видеть героев Троянской войны все же такими, как их изображали позднее. Вот так, например, как это сделал, греческий гончар и живописец Эксекий, работавший в стиле чернофигурной керамики, и изобразивший Ахилла и Аякса, играющими в кости. Этого эпизода в «Илиаде» нет. Но почему бы им было и не сыграть на досуге? То есть Эксекий просто выдумал этот сюжет для своей росписи. И опять же… а почему бы ему его и не придумать? Кстати, облаченные в доспехи Ахилл и Аякс играют в кости с азартом, какой бывает у людей, привыкших к войне.
Поскольку нам ближе история классической Греции и мы имеем множество изображений ее воинов на тех же чернофигурных и краснофигурных сосудах, мы и воинов Троянской войны чаще всего представляем вот такими. На рисунке спартанский воин 546 г. до н. э. (Художник Стив Нун)
В «Илиаде» хитроумный Одиссей – любимец богини Афины, носит шлем из клыков кабана, причем описан он Гомером очень подробно:
Шлем был из кожи; внутри он сплетен был ремнями и стянут
Крепко; снаружи кругом по нему, как защита, нашиты
Белые вепря клыки, словно зубы дракона, блестели
В стройных, красивых рядах; а подбит шлем был плотною тканью.
Шлем этот древний давно взял из стен Элеона Автолик…
(Гомер. Илиада. Песнь десятая. Долония. Перевод А. Сальникова)
Можно было бы сколь угодно долго удивляться, как и зачем делались такие шлемы из кабаньих клыков. Ведь в расположении греков уже был металл. И недаром троянец Гектор в поэме постоянно зовется «шлемоблещущим». Однако, когда остатки таких шлемов были найдены археологами, их описание данное в поэме полностью подтвердилось.
Шлем из клыков кабана. (Археологический музей Афин)
Интересно, что самым старым манускриптом, в котором содержится полный текст «Илиады», является иллюминированная рукопись конца V — начала VI века из Византии, которую называют «Амброзианская Илиада» по названию библиотеки, в которой она находится. Самым же старым манускриптом, содержащим полный текст «Илиады», является Venetus A из библиотеки святого Марка, написанный в X веке. Ну, а самое первое печатное издание «Илиады» появилось во Флоренции в 1488 году.
«Триумф Ахиллеса над Гектором». Фреска во дворце Ахиллион на острове Керкира в Греции. (1890 г.)
На русский язык «Илиаду» и «Одиссею» пытались переводить многие авторы, начиная с Ломоносова. «Илиада» в переводе Н.И. Гнедича (1829 г.) до сих пор считается лучшим образцом такого перевода и в точности передает ощущение подлинника по силе и яркой образности языка, хотя и изобилует архаизмами, для современной речи давно уже не характерными. На сегодня есть четыре переводчика (и перевода) «Илиады»: Гнедич Николай Иванович – перевод 1829 г.; Минский Николай Максимович – перевод 1896 г.; Вересаев Викентий Викентьевич – перевод 1949 г.: Сальников Александр Аркадьевич – перевод 2011 г., и, соответственно, четыре переводчика (и перевода) «Одиссеи»: Жуковский Василий Андреевич – перевод 1849 г.; Вересаев Викентий Викентьевич – перевод 1945 г.; Шуйский Павел Александрович – перевод 1848 г.; Сальников Александр Аркадьевич – перевод 2015 г. По отзывам многих читателей переводы «Илиады» и «Одиссеи» А. Сальникова уже отмечены как лучшие и наиболее удобные для современного чтения.
Реконструкция доспеха из Дендры, так сказать, в действии. Association of Historical Studies KORYVANTES. Фото Андреаса Смарагдиса.
Поэмы «Илиада» и «Одиссея»
Время и место создания «Илиады» и «Одиссеи»
Цицерон, Павзаний и другие античные авторы донесли до нас сведения о созданной афинским тираном Писистратисом ученой комиссии, работавшей над творчеством Гомера и расположившей в нужном порядке разрозненные части «Илиады» и «Одиссеи». Это говорит о существовании записи гомеровских поэм в VI в. до н. э. и означает, что завершение поэм относится к VIII–VII вв. до н. э. Анализ отраженных в поэмах общественных отношений и материальной культуры приводит ученых к выводу о том, что вряд ли завершение произошло раньше.
Общество, изображенное в поэмах «Илиада» и «Одиссея» – это доклассовое общество, люди живут в племенных объединениях. Во главе племени стоят «цари»– родовые старейшины, которые являлись военачальниками, жрецами, судьями, но их власть была ограничена: уже в I книге «Илиады» рассказывается о том, что вопрос о выдаче Хрисеиды ее отцу решается народным собранием. И хотя царь Микеи не согласен с вердиктом собрания, все же приходится подчиниться ему.
Гомер, автор «Илиады» и «Одиссеи»
Образ жизни царей довольно демократичен, они ведут себя как обыкновенные люди, их не боятся критиковать. В XIX книге поэмы «Илиада» Одиссей говорит:
О демократическом образе мыслей царей свидетельствуют слова самого Агамемнона:
Всё это указывает на родовой характер гомеровского общества, которое находится на грани разложения и перехода к рабовладельческому строю.
Торговля в обществе «Илиады» и «Одиссеи» уже существует, хотя она еще мало занимает мысли автора.
Следовательно, создатель поэм (олицетворенный в личности легендарного Гомера) – представитель греческого общества VIII–VII вв. до н. э., находящегося на грани перехода от родоплеменного быта к государственному.
Материальная культура, описанная в «Илиаде» и «Одиссее», убеждает нас в том же: автор хорошо знаком с употреблением железа, хотя, стремясь к архаизации (особенно в «Илиаде»), указывает на бронзовое вооружение воинов.
Поэмы «Илиада» и «Одиссея» написаны в основном на ионийском диалекте, с примесью эолийских форм. Это означает, что местом создания их была Иония – острова Эгейского моря или Малая Азия. Отсутствие же в поэмах упоминаний о городах Малой Азии свидетельствует об архаизаторских стремлениях Гомера, воспевающего древнюю Трою.
Композиция «Илиады» и «Одиссеи»
В основу содержания «Илиады» и «Одиссеи» легли предания из цикла мифов о Троянской войне, действительно шедшей, примерно, в 13-10 веках до нашей эры.
Второе произведение – сказочно-бытовая поэма. В ней рассказывается о событиях, происшедших после окончания войны, о возвращении на родину одного из греческих военачальников Одиссея, царя Итаки, и о его многочисленных злоключениях.
В поэме «Илиада» рассказы о действиях людей на земле чередуются с изображением сцен на Олимпе, где боги, разделившиеся на две партии, решают судьбу отдельных сражений (так как конечный исход войны давно предрешен). При этом события, происходящие одновременно, излагаются как происходящие последовательно, одно за другим (так называемый закон хронологической несовместимости). Завязкой действия «Илиады» является гнев Ахилла; события, излагаемые в поэме, вызваны этим гневом, и весь сюжет представляет собой как бы последовательное изложение фаз гнева Ахилла, хотя встречаются отклонения от основной сюжетной линии, вставные эпизоды. Кульминационный момент «Илиады» Гомера – поединок Ахилла с Гектором; развязка – возвращение Ахиллом Приаму тела убитого им Гектора.
Композиция поэмы «Илиада» отличается некоторой симметричностью в соответствии с нравственными установками поэта. В начале действия старик Хрис обращается к Агамемнону с просьбой вернуть ему плененную дочь и получает надменный отказ, явно осуждаемый автором. Этот отказ по существу стал началом многих кровавых событий, разыгравшихся у стен Трои. В конце поэмы другой старик, Приам, приходит к Ахиллу с просьбой вернуть ему тело Гектора и не получает отказа – это поступок, достойный героя гуманного поэта.
В структуре «Одиссеи» Гомера самое замечательное – первый в мировой литературе прием транспозиции – изложение прошлых событий в виде рассказа Одиссея.
Заслуживает внимания та особенность поэмы, что рассказы о чудовищах и фантастических событиях сосредоточены в рассказе самого Одиссея; автор, стремящийся к рационализации мифа, как бы не участвует в этом искажении действительности.
Гуманизм «Илиады» и «Одиссеи»
Одна из причин бессмертия поэм «Илиада» и «Одиссея» – их гуманизм. Гомер прославлял прежде всего мужество человека, доблесть, любовь к родине, верность в дружбе, мудрость в советах, уважение к старости и т. п. Хотя все эти достоинства в различные времена, в неодинаковых социальных условиях понимаются несколько по-разному, но, получив обобщенную форму, они оказываются созвучными всем эпохам и всем народам.
Главный герой «Илиады» Ахилл самолюбив, страшен в своем гневе; личная обида заставила его пренебречь своим долгом и отказаться от участия в боях; тем не менее ему присущи нравственные понятия, которые в конце концов заставляют его искупить свою вину перед войском; гнев же его, составляющий стержень сюжета «Илиады», разрешается великодушием.
Ахилл, главный герой «Илиады». Античный барельеф
Но когда в следующем действии поэмы «Илиада» в жилище героя заходит пожилой царь Трои – несчастный отец, потерявший сына, и просит выдать ему тело Гектора для погребения, сердце Ахилла смягчается. Он тронут положением старца, его отвагой (ведь Приам пришел безоружным во вражеский лагерь), гнев его стихает, и герой проявляет великодушие. Это воспевание Гомером человечности героя – одно из наиболее ярких проявлений гуманизма «Илиады».
Автор «Одиссеи» стремится сделать своего многострадального героя не только мужественным, не только хитроумным человеком, умеющим найти выход из любого трудного положения, но и справедливым: вернувшись на родину, Одиссей внимательно наблюдает за поведением людей, чтобы воздать каждому по его заслугам. Единственного из женихов Пенелопы, который ласково приветствует хозяина, появившегося в облике нищего бродяги, он пытается удалить из толпы обреченных им на гибель женихов, но это ему не удается: случайность губит Амфинома. На этом примере Гомер показывает, как должен поступать достойный уважения герой.
Жизнеутверждающее настроение поэм «Илиада» и «Одиссея» омрачается иногда скорбными мыслями о краткости жизни. Думая о неизбежности смерти, гомеровские герои стремятся оставить о себе славную память. Ахилл говорит:
«Так же и я, коль назначена доля мне равная, лягу,
Где суждено; но сияющей славы я прежде добуду!»
В «Илиаде» прославляется воинская доблесть, но Гомер отнюдь не одобряет войну. Об этом свидетельствуют как отдельные реплики автора и его героев, так и явное сочувствие Гектору и другим защитникам Трои, которые не являются виновниками войны.
Вот что Зевс говорит в «Илиаде» своему сыну Аресу:
«Ты, ненавистнейший мне меж богов, населяющих небо!
Распря единая, брань и убийство тебе лишь приятны!»
В X книге «Илиады» Нестор поучает Диомеда:
«Тот беззаконен, безроден, скиталец бездомный на свете,
Кто межусобную брань, человекам ужасную, любит!»
Одиссей, уговаривая воинов забыть о доме и продолжать войну, говорит о вынужденности этого решения, о войне, как о тяжком, но необходимом деле:
«Тягостна брань, и унылому радостно в дом возвратиться».
Гомер сочувствует в поэме «Илиаде» воинам обеих враждующих сторон, но агрессивность и грабительские стремления греков вызывают у него осуждение. Во II книге «Илиады» поэт вкладывает в уста воина Терсита речи, клеймящие алчность военачальников. Хотя описание внешности Терсита указывает на стремление Гомера выразить свое осуждение его речам, однако речи эти весьма убедительны и по существу в поэме не опровергнуты, значит, мы можем предполагать, что они созвучны мыслям поэта. Это тем более вероятно, что упреки, брошенные Терситом Агамемнону, почти аналогичны тяжким обвинениям, которые предъявляет ему же Ахилл, а тот факт, что Гомер сочувствует словам Ахилла, сомнения не вызывает.
Осуждение в «Илиаде» войны, как мы видели, звучит не только в устах Терсита. Сам доблестный Ахилл, собираясь вернуться в войско, чтобы отомстить за Патрокла, говорит:
«О, да погибнет вражда от богов и от смертных, и с нею
Гнев ненавистный, который и мудрых в неистовство вводит!»
Очевидно, что если бы прославление войны и мести было целью Гомера, то действие «Илиады» завершилось бы убиением Гектора, как это было в одной из «киклических» поэм. Но для Гомера важно не торжество победы Ахилла, а моральное разрешение его гнева.
Жизнь в представлении поэм «Илиада» и «Одиссея» настолько привлекательна, что Ахилл, встреченный Одиссеем в царстве мертвых, говорит, что он предпочел бы тяжелую жизнь поденщика царствованию над душами умерших в преисподней.
Гуманизм Гомера, сострадание человеческому горю, восхищение внутренними достоинствами человека, мужеством, верностью патриотическому долгу и взаимной привязанностью людей достигает ярчайшего выражения в сцене прощания Гектора с Андромахой.
Художественные особенности «Илиады» и «Одиссеи»
Образы гомеровских героев до некоторой степени статичны, т. е. характеры их освещены несколько односторонне и остаются неизменными от начала и до конца действия поэм «Илиада» и «Одиссея», хотя каждый персонаж имеет свое лицо, отличное от других: в Одиссее подчеркивается изворотливость ума, в Агамемноне – надменность и властолюбие, в Парисе – изнеженность, в Елене – красота, в Пенелопе – мудрость и постоянство жены, в Гекторе – мужество защитника своего города и настроение обреченности, так как должен погибнуть и он, и его отец, и его сын, и сама Троя.
Односторонность в изображении героев обусловлена тем, что большинство из них предстает перед нами только в одной обстановке – в бою, где не могут проявиться все черты их характеров. Некоторое исключение составляет Ахилл, так как он показан в отношениях с другом, и в битве с врагом, и в ссоре с Агамемноном, и в разговоре со старцем Приамом, и в других ситуациях.
Что касается развития характера, то оно еще недоступно «Илиаде» и «Одиссее» и вообще литературе доклассического периода Древней Греции. Попытки такого изображения мы находим лишь в конце V в. до н. э. в трагедиях других писателей.
Что же касается изображения психологии героев «Илиады» и «Одиссеи», их внутренних импульсов, то о них мы узнаем из их поведения и из их слов; кроме того, для изображения движений души Гомер использует весьма своеобразный прием: вмешательство богов. Например, в I книге «Илиады», когда Ахилл, будучи не в силах стерпеть оскорбление, вынимает меч, чтобы напасть на Агамемнона, кто-то сзади вдруг хватает его за волосы. Оглянувшись, он видит Афину, покровительницу треков, которая не допускает убийства.
Другой пример. Афродита увела Париса с поля боя и приказала Елене, взошедшей на городскую стену, вернуться домой. Елена негодует на мужа, считая, что он сбежал с поля боя и отказывается вернуться к трусу. Но богиня любви угрожает ей, и Елена покоряется.
Этот прием характерен для поэм «Илиада» и «Одиссея» и, по-видимому, призван приподнять героев, так как боги руководят действиями только достойных.
Обычно Гомер прибегает к вмешательству богов, чтобы объяснить важную перемену в линии поведения, мотивировка сознательного решения, пришедшего на смену мгновенному порыву.
Отсутствие психологических характеристик героев «Илиады» и «Одиссеи» объясняется отчасти задачами жанра: эпос, в основе которого лежит народное творчество, повествует обычно о событиях, о делах какого-то коллектива, а отдельной личностью интересуется мало. Между тем психологический анализ – явление, связанное с интересом, прежде всего, к индивиду.
Идолы писателя антропоморфны: они обладают всеми человеческими слабостями, а иной раз даже пороками, не свойственными героям «Илиады», отличаясь от людей лишь бессмертием и могуществом (да и то относительным, так как герои в боях иногда ранят богов), – в основном гомеровский Олимп построен по образцу человеческого общества периода родового строя.
Стилистические средства, используемые в поэмах «Илиаде» и «Одиссее», свидетельствуют об органической связи гомеровского эпоса с его фольклорными истоками; по обилию эпитетов поэмы Гомера могут сравниться только с произведениями народного творчества, где большая часть существительных сопровождается определениями. Только Ахилл в «Илиаде» наделен 46 эпитетами. Среди эпитетов поэм «Илиады» и «Одиссеи» имеется большое число «постоянных», т. е. предназначенных для какого-либо одного героя или предмета. Это тоже – фольклорная черта. В русских былинах, например, море – всегда синее, руки – белые, молодец – добрый, девица – красная. У Гомера море – многошумное, Зевс – тучегонитель, Нептун – колебатель земли, Аполлон – сребролукий, девы – тонколодыжные, Ахилл – чаще всего быстроногий, Одиссей – хитроумный, Гектор – шлемоблещущий.
Очевидно, эти эпитеты (почти всегда украшающие) сложились в поэтическом языке задолго до создания «Илиады» и «Одиссеи», и Гомер пользуется ими нередко как готовыми штампами, сообразуясь подчас не с сюжетной ситуацией, а со стихотворным размером. Вот почему Ахилл, например, называется быстроногим даже тогда, когда он сидит, а море многошумным, когда оно спокойно.
К художественному приему народного творчества восходит и обилие в поэмах «Илиаде» и «Одиссее» прямых речей: косвенная речь им не знакома. Иногда повествование в «Илиаде» и «Одиссее» все сплошь строится на длинных диалогах. По объему диалогические части намного превосходят повествовательные.
Часто герои Гомера произносят речи, которые легли в основу эллинского глашатайского умения.
Подробность, детальность описаний, характерные для «Илиады» и «Одиссеи», особенно проявляются в таком часто употребляемом поэтическом приеме, как сравнение: гомеровские сравнения иногда настолько развернуты, что превращаются как бы в самостоятельные рассказы, оторванные от основного повествования. Материалом для сравнения в поэмах служат чаще всего природные явления: животный и растительный мир, ветер, дождь, снег и т. п.:
Иногда эпические сравнения поэм «Илиады» и «Одиссеи» призваны создать эффект ретардации, т. е. замедления хода повествования путем художественного отступления и отвлечения внимания слушателей от основной темы.
«Илиаду» и «Одиссею» роднят с фольклором и гиперболы: в XII книге «Илиады» Гектор, атакуя ворота, швыряет в них такой камень, который и два сильнейших мужа с трудом приподняли бы рычагами. Голос Ахилла, бегущего вызволить тело Патрокла, звучит, как медная труба, и т. п.
О песенно-народном происхождении поэм Гомера свидетельствуют также так называемые эпические повторы: отдельные стихи повторяются полностью или с небольшими отклонениями, и таких стихов в «Илиаде» и «Одиссее» насчитывается 9253; таким образом, они составляют третью часть всего эпоса. Повторы широко применяются в устном народном творчестве потому, что они облегчают певцу импровизацию. В то же время повторы – моменты отдыха и ослабления внимания для слушателей. Повторы облегчают и восприятие слышимого. Например, стих из «Одиссеи»:
переключал внимание аудитории рапсода на события следующего дня, означая, что наступило утро.
Часто повторяемая в «Илиаде» картина падения воина на поле битвы нередко выливается в формулу с трудом валимого дровосеками дерева:
Иногда словесная формула призвана вызывать представление о громе, который возникает при падении облаченного в металлические доспехи тела:
Когда боги в поэмах Гомера спорят между собой, бывает, что один говорит другому:
Повествование ведется в эпически бесстрастном тоне: в нем нет признаков личного интереса Гомера; благодаря этому создается впечатление объективности изложения событий.
Обилие в «Илиаде» и «Одиссее» бытовых деталей создает впечатление реалистичности описываемых картин, но это так называемый стихийный, примитивный реализм.
Приведенные выше цитаты из поэм «Илиада» и «Одиссея» могут дать представление о звучании гекзаметра – поэтического размера, придающего несколько приподнятый торжественный стиль эпическому повествованию.
Переводы «Илиады» и «Одиссеи» на русский язык
В России интерес к Гомеру начал понемногу проявляться одновременно с усвоением византийской культуры и особенно возрос в XVIII в., в эпоху русского классицизма.
Первые переводы «Илиады» и «Одиссеи» на русский язык появились во времена Екатерины II: это были либо прозаические переводы, либо стихотворные, но не гекзаметрические. В 1811 г. были опубликованы первые шесть книг «Илиады» в переводе Е. Кострова александрийским стихом, который считался обязательной формой эпоса в поэтике французского классицизма, господствовавшего в то время в русской литературе.
Полный перевод «Илиады» на русский язык размером подлинника был сделан Н. И. Гнедичем (1829), «Одиссеи» – В. А. Ж-им (1849).
Гнедичу удалось передать и героический характер повествования Гомера, и некоторый его юмор, но его перевод изобилует славянизмами, так что уже к концу XIX в. он стал казаться слишком архаичным. Поэтому опыты перевода «Илиады» возобновились; в 1896 г. вышел новый перевод этой поэмы, сделанный Н. И. Минским на основе более современного русского языка, а в 1949 г.– перевод В. В. Вересаева, еще более упрощенным языком.
Допущенные Жуковским неточности в переводе «Одиссеи» побудили П. А. Шуйского и В. В. Вересаева сделать новые переводы этой поэмы, первый появился в печати в 1948 г., второй – в 1953 г. Однако перевод «Одиссеи» Жуковским до сих пор считается лучшим в художественном отношении.
Подробное изложение истории опытов перевода поэм «Илиада» и «Одиссея» на русский язык и их анализ даны в книге А. Н. Егунова «Гомер в русских переводах XVIII–XIX вв.».
По материалам книги Г. Анпетковой-Шаровой и Е. Чекаловой «Античная литература»