дантов ад что это значит
9 кругов ада по Данте описание устройства загробного мира
Итальянский поэт и богослов Данте Алигьери в своей поэме «Божественная комедия» описал подробное устройство загробного мира. После смерти грешники попадают на один из 9 кругов ада по Данте, где несут вечное наказание, не надеясь на помилование. Мертвые души распределяются по уровням кругов ада в зависимости от тяжести своих прегрешений.
Ад что это
Поэма вобрала в себя всю религиозную мораль и представления о жизни после смерти средневекового христианства. Герой произведения – сам Данте, отправляется в путь к Раю, но прежде ему надо пройти через Ад и Чистилище.
Ад описывается как немыслимая пропасть, сужающаяся к центру Земли. Нисхождение в ад происходит по уровням – девяти концентрическим кругам, на каждом из которых отбывают свое вечное наказание грешники.
Зачем нужны круги ада
9 кругов ада по Данте соответствуют девяти главным грехам, на каждый из которых отводится свое наказание. В верхние уровни попадают люди, совершившие меньшие провинности, в нижний ад спускаются с тяжкими грехами, а на самом дне ада закован Дьявол.
Через ад протекает река, которая берет начало из рыдающих глаз библейского старца–истукана, его слезы являются средоточием мирового зла. Река стекает по всем девяти кругам и на каждом круге меняет свой вид и название, превращаясь у центра земли в ледяное озеро.
На каждому уровне за грешниками следит страж. Стражи описываются чудовищными и свирепыми, они с жадностью и злостью принимают души грешников, отправляют их на вечные страдания. Души будут нести свои мучения без всякой надежды на прощение до наступления Страшного суда. Тогда они вернутся в плотские оболочки, восстанут из могил и после свершения суда их страдания приумножатся.
1 круг ада: безгрешные нехристиане, вечная печаль
В преддверии в криках и стонах блуждают бесчисленные толпы душ, которых отвергли Рай и Чистилище, но и не принял Ад. За жизнь они не совершили никаких важных земных дел, за которые их можно осудить, не отличились ни благодетелью, ни грехом. Эти души страдают от того, что нигде в загробном мире им нет места. С ними бродят ангелы, которые во время восстания Люцифера не поддержали Бога и не приняли сторону падших, пытаясь придерживаться середины.
Чтобы попасть в первый круг, мертвые души переправляются через реку Ахерон. Грешников на своей ладье перевозит древний старик Харон с горящим взглядом – страж первого круга.
Переплыв реку, грешники попадают в Лимб. Сюда отправляются добродетельные, но некрещеные души, атеисты, ученые и мыслители, невинные люди, жившие до прихода Христа, благодетели, исповедующие другие религии, младенцы, умершие без обряда крещения. Мертвые здесь не несут жестоких наказаний, но бесконечно пребывают в безвольной скорби и печали. Здесь же находились ветхозаветные праведники, которых потом вывел в Рай Иисус.
У входа во второй круг души мертвых встречает страж Минос – при жизни критский справедливый царь-судья. После смерти он был обращен в беса и отправлен в ад допрашивать и судить, распределяя грешников по девяти кругам. Оскалившись, он выслушивает каждую прибывшую душу и устанавливает наказание, обвивая свой длинный хвост вокруг нее столько раз, на сколько кругов ей предстоит спуститься.
Во второй круг попадают люди, которые при жизни неудержимо предавались плотским наслаждениям и вожделению. Здесь страдают мужчины и женщины, прожившие жизнь в разврате, прелюбодействе, похоть и влечение для которых были превыше морали и добродетели. Толпы душ бесконечно терзаются ураганным ветром. Они крутятся, вьются в холодной буре, с криками и стонами бьются о скалы, на которых восседает Минос.
3 круг ада: чревоугодие гниение под дождем, солнцем
В третьем круге страдают осужденные за обжорство, жадность к пище. Хранитель обители чревоугодников – злобный, трехголовый пес Цербер с человеческими когтистыми руками. Его косматая борода измазана черным жиром, три пасти рвут, грызут и терзают мертвых.
Здесь стеной льет вечный ледяной дождь, смешанный с градом, снегом и гноем. Грешники нескончаемыми грядами лежат и ворочаются в гниющей топи. Всюду разносится вой и стенания, души пытаются прикрыть спины и лица от дождя, утопая в грязи. В вечном гниении они потеряли свой облик, ослепли, превратились в тени, смешанные с грязью и дождем. Громадный бес–страж не замолкая лает на осужденных, которые мечтают оглохнуть.
4 круг ада: скупость и расточительство, вечный спор
Четвертый круг – пристанище душ, осужденных за неумение распоряжаться деньгами. Тут за противоположные грехи несут наказание расточители и скупцы. Их охраняет Плутос, который был когда-то богом богатства на греческом Олимпе, а затем низвергнут в ад и обращен в беса.
На входе Плутос встречает всех хриплыми угрозами. В этом круге транжиры и скупердяи обречены на вечное противостояние. От порочной жизни лица их стали не узнаваемы. Они бредут с воплями в громадном круговороте, толкая перед собой тяжелые глыбы. Толпы сталкиваются друг с другом в коротком бою и разбредаются в противоположные стороны. Выкрикивая на ходу и продолжая перебранку, грешники доходят до противоположной точки полукруга, снова вступают в драку. Так они движутся по кругу, толкают тяжести, сшибаясь в схватку и бесконечно споря.
5 круг ада: гнев и уныние, драка в грязном болоте
В пятый круг стекает бурный ручей с багрово–черными водами и разливается в широкое Стигийское болото. Болото простирается до каменных стен города Дита, откуда за душами на челне выплывает перевозчик Флегий – страж пятого круга. Флегий – сын бога Ареса, греческий царь жестокого племени грабителей, был обращен в беса и низвергнут в ад.
В темном омуте не переставая дерутся осужденные за несдержанность в гневе. Увязшие нагие грешники, захлебываясь тиной, рвут друг друга в клочья, в свирепом гневе бьются ногами и головами. В дно болота втоптаны души, настолько глубоко затаившие в себе ненависть, что способны только на уныние, лень и вялую скуку. Утопленные в темных водах, они заметны только по пузырям воздуха, которые поднимаются от их вздохов.
9 кругов ада по Данте разделяются на верхний и нижний ад. Пятым кругом завершается верхний, где мучаются души, повинные в грехах несдержанности.
6 круг ада: распространение ложных учений, раскаленные могилы
С шестого круга открывается нижний ад тяжких прегрешений. На этом уровне стоят стены города Дита. За ними видны городские башни, освещенные багряным пламенем адского огня. Вход охраняют сотни падших ангелов – соратники Люцифера. Над стенами летают три бледных, свирепых и кровавых Фурии с клубками змей вместо волос: Тисифона – Мстящая, Мегера – Ненавидящая, Алекто – Безжалостная. По их призыву появляется Медуза Горгона, взглядом оборачивающая в камень.
За воротами крепостных стен находится некрополь с горящими могилами. Все надгробия раскрыты и в раскаленных ямах страдают еретики, последователи ложных учений.
Шестой круг завершается скалами и глубоким обрывом, из которого доносится едкое зловоние.
7 круг ада: тираны, садисты, самоубийцы, три пояса наказания
Спуск в седьмой круг пролегает по скалам. Его охраняет Минотавр – чудовище с головой быка и человеческим телом. Здесь расположен красный город Дит, в котором несут наказание насильники. Седьмой круг разделен на три пояса по видам насилия, совершенного грешниками.
Из леса самоубийц вытекает кровавым ручьем Флегетон, течет сквозь пески раскаленной пустыни и обрушивается водопадом с обрыва.
8 круг ада: обманщики, 10 каменных рвов
Спуск в темную пропасть, где находится восьмой круг, охраняет Герион – крылатый великан, олицетворяющий порок обмана. Его лицо приветливо и привлекательно, туловище покрыто пятнами и узорами, на лапах острые когти, а длинный змеиный хвост заканчивается отравленным жалом.
Восьмой круг ада – каменный выступ в пропасти с десятью кольцевыми впадинами, которые как рвы окружают бездну в центре. Эта местность в аду называется Злые Щели. Сюда отправляются души обманщиков. Каждой из десяти каменных впадин восьмого круга соответствует по одному виду обмана.
9 круг ада: предатели, вечная мерзлота
9 кругов ада по Данте нисходят к ледяному озеру Коцит, куда отправляются души предателей, обманувшие доверившихся им людей.
На спуске в темный колодец девятого круга закованы гиганты–богоборцы, пытавшиеся захватить Небо, за что и были свергнуты под землю.
Ледяная поверхность озера состоит из четырех сужающихся колец, в которые по шею вмерзли грешники. Их лица обезображены холодом и устремлены вниз.
Центр озера – это центр Вселенной и девяти кругов ада. Здесь по пояс в лед закован Дьявол, который охраняет проход в Чистилище. Данте описывает его с тремя лицами и шестью крыльями. Из глаз Люцифера льются слезы, замораживающие озеро Коцит. Три его пасти грызут трех грешников – предателей человеческого и божественного величия: Иуду, Брута и Кассия.
На основании чего Данте сделал именно такой порядок кругов Ада?
ALEXANDER MARKOV
историк идей, теоретик литературы
МАРИНА АБРАМОВА
Кандидат филологических наук, доцент кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ, медиевист
Давайте начнем со второго вопроса. Место, где находится дьявол (а точнее – Люцифер), никак не находится в центе вселенной, а напротив, располагается в месте, наиболее удаленном от Бога. Люцифер – это любимый ангел Бога, и само его имя означает «несущий свет», и он в своей гордыне восстает против Бога, за что и был низринут с небес, поэтому он находится в некой воронке, во тьме, на самом дне. Тьма также свидетельствует об удаленности от Бога, так как в раю, где Бог, царит свет. Так что нельзя говорить, что у Данте в центре вселенной закован дьявол – это не так. В центре вселенной находится Бог (Земля никак не может для Данте находится в центре вселенной).
Распределение же кругов ада – это целиком воля самого Данте, он здесь достаточно субъективен, в этом он несколько предвосхищает Возрождение и Гуманизм. В то же время, у официального учения не было однозначной точки зрения на счет распределения грехов. Градации существовали разные, но грех гордыни, предательства – это самый страшный грех. Поэтому Люцифер, который в своей гордыне восстал и находится на самой низшей ступени. А в остальном Данте достаточно произволен – это кажется удивительным, но это факт. У него есть своя градация: есть предатели людей, предатели Бога. Причем менее страшные предатели обманули недоверившихся, а самые страшные, наоборот, обманули доверившихся. Бог доверял Люциферу, любил его, и он страшный предатель.
Но Данте субъективен и здесь. К Люциферу он, разумеется, относится крайне отрицательно, но есть герои-предатели, которые для Данте окрашены скорее положительно. Очень интересен образ Одиссея – он, конечно, предатель: обманул троянцев, придумав троянского коня, и он находится поэтому в довольно страшном круге. Но для Данте Одиссей – это еще и исследователь нового, неизведанного, который зовет постоянно людей в свою команду исследовать запредельные заповедные сферы. Одиссей нарушает запреты, но для Данте он герой явно положительный настолько, что Данте нарушает миф, изменяя его и Одиссей в «Божественной комедии» умирает совсем по-другому. Но отношение Данте к его грешникам – это другая тема, а о структуре ада можно почитать у Ю.М. Лотмана в статье «Путешествие Улисса в «Божественной комедии» Данте».
На ПостНауке есть статья по этой теме. Позволю себе привести фрагмент.
«Картина Ада выстраивается, с одной стороны, на основе христианских догматов, с другой — на античной традиции. У последней он заимствует идею Ада как очень темного, сырого и тягостного места. В отличие от христианских представлений о пылающем огне, в котором сгорают грешники, Ад у Данте — это место медленного умирания души. Не столько даже пыток, сколько умирания — не случайно и надпись над вратами Ада гласит: «Входящие, оставьте упованья». И движение вниз — это движение к холоду, движение к умиранию жизни и умиранию надежды.
Отчасти ориентируясь на традицию загробных «видений» и античное описание Тартара, Данте придумывает устроить его в виде воронки с девятью кругами, связав всю конструкцию с падением Люцифера, с важнейшим космогоническим сюжетом Священного Писания. Воронка Ада образуется в результате падения ангела, прогневавшего Бога, но она же выталкивает ту землю, которая в результате становится горой Чистилища.
Одной из центральных идей, на которой строится вся вселенная Данте, является путь души наверх, через Ад к Раю. И хотя кажется, что он сначала идет вниз, на самом деле это все равно движение как бы вверх. Центр Земли, в который упирается воронка Ада, — это самая далекая в пространстве и вообще в системе точка. Причем надо сказать, что в античной космологии все крутится вокруг центра Земли, потому что она находится в центре мира, это точка, вокруг которой все устроено. А у Данте это точка максимального удаления от Бога, максимального отсутствия света, а свет — это символ Божественного присутствия. Единственное, где он еще есть, так это в лимбе. Туда он немножко еще проникает, а дальше он утихает. Зло в каком-то смысле материально, а благо духовно. И в этом смысле это выражается и символизируется, в том числе и как бы физической природой Ада и Рая. Причем эти два пояса — Люцифер и Троица — различаются по своей бесконечной несовместимости. Вот эмпирей неподвижен, но неподвижен и ледяной центр Земли, и вместе с тем они все время как бы дают импульс тому, что происходит. Они связаны. Движение, которое совершает Данте, — это, конечно, всегда движение наверх.
При описании Ада Данте использует все известные в его эпоху законы физики: движение по окружности, гравитацию, левитацию, плотность. Он использует геометрию, которая необходима в расчетах при создании воронки, кругов, уступов. Он использует идею беспрестанного движения, которое там все время присутствует, кроме покоя ледяного озера. Но этот покой тоже является следствием чудовищной силы вихря, холода, который производится перепончатыми крыльями Люцифера. Данте использует данные по минералогии, потому что Ад — это мир неорганической природы. Он использует идею плотности и косности материи. В поэме оказываются соединены и богословие, и этика, и космогонические представления, и теория четырех элементов, полностью воспринятая античностью и средневековой мыслью.»
АНГЕЛИНА БАБИНЧУК
Студентка-журналистка, немного фотографирую
На основании своих собственных представлений о мире, которые продиктованы личными мотивациями. Например, он так сильно любил античную культуру, что поместил Вергилия в Лимб, в котором располагаются великие язычники, не христиане, но достойные люди по меркам самого Данте. А в 6 кругу (для еретиков) находится его политический противник Фарината дельи Уберти, талант которого Данте все же признает. Общий смысл поэмы — нравственная жизнь человека. Нужно пройти через сознание своей греховности, через самоочищение. Данте показал все пороки людей, путь к Богу долог, его царство вне адских кругов (падение Люцифера, обосновался он в центре, что поделать). В поэме действует только логика самого Данте, ну и немножко Аристотеля, которому он подражает.
Бог располагается у Данте в Эмпирее, бесконечном пространстве за 9-м кругом Рая как бы 10-м, там он встречает Христа и Беатриче. Эмпирей это место, где блаженные «созерцают» бога (вряд ли в буквальном смысле, скорее это аллегория духовной чистоты).
Надо понимать что в Божественной комедии синтезированы наиболее общие для того времени представления об устройстве мира. Конечно, есть множество и оригинальных идей, вроде Ада как воронки, горы Чистилища, но если говорить именно о логике, то она целиком соответствует духу времени: Данте опирается на схоластическую философию, которая опирается на догматы церкви, богословские работы и логику Аристотеля, в общем случайного здесь ничего нет.
Дело в том, что Люцифер, будучи когда-то ангелом, предал Бога, за что был сброшен с небес буквально. Стоит обратить внимание, что Люцифер «падал» с южной стороны планеты. На южном полюсе была земля, которая по словам Данте, отодвинулась от богопротивного создания на север, так что он воткнулся в воду до центра планеты. Над его головой, получается уже в северном полушарии, также раздвинулась земля, образовав собой ту самую воронку ада, расширяющуюся к вершине, а ее ступени стали служить кругами. Впрочем, в «Божественной комедии» Данте все это написано, я лишь скупо рассказал вам собранную воедино информацию.
Дантов ад
Смотреть что такое «Дантов ад» в других словарях:
дантов ад — сущ., кол во синонимов: 1 • ад (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ДАНТОВ — (прил. к ДАНТ и ДАНТЕ) То ты за тридцать царств отсель, Где Дантов ад стал обитаем, Где царство мертвых стало краем, Стонала, раскидав постель. П922 (I,532.1); Крик станций: останься! Вокзалов: о жалость! И крик полустанков: Не Дантов ли Возглас … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Дантов — Д антов, а, о и д антовский (от Д анте, Дант) … Русский орфографический словарь
дантовед — дантов ед, а (от Д анте, Дант) … Русский орфографический словарь
дантоведение — дантов едение, я … Русский орфографический словарь
дантоведческий — дантов едческий … Русский орфографический словарь
ад — (кромешный), геенна (огненная), кромешная, преисподняя, бездна, пекло, чистилище, тартар, царство теней (Плутона). Прот. рай Ср … Словарь синонимов
Мэтью Перл — Matthew Pearl Дата рождения: 2 октября 1975(1975 10 02) (37 лет) Место рождения: Нью Йорк Гражданство … Википедия
ДАНТЕ Алигьери — (Dante Alighieri) ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ, увенчанный лавровым венком, на портрете работы Луки Синьорелли (ок. 1441 1523). (1265 1321), итальянский поэт. Родился в середине мая 1265 во Флоренции. Его родители были почтенные горожане скромного достатка и… … Энциклопедия Кольера
Дантов ад
Книжн. Экспрес. 1. Место, обстановка, где человек испытывает муки, страдания. — Боже, — подумал Уилл Морган, — двое ненавидят друг друга, сидят на работе рядом… оба, стиснув зубы, карабкаются вверх по служебной лестнице — и сталкиваются нос к носу в три часа пополуночи в этом Дантовом аду под плавящимся от зноя городом (Р. Брэдбери. Выпить сразу. Против безумия толп). — В кино, чтобы победить, надо пройти через девять кругов Дантова ада… Представьте, что я ваш Вергилий и поведу по этим кругам сравнительно безопасно. И стены Иерихона падут (Ю. Бондарев. Игра).2. Место, обстановка, где царит беспорядок, хаос. ◊ В сравнении. Это уже не лесистый берег небольшой реки, заросшей камышом и водорослями, а изъязвлённый осколками и разрывами передний край, разделённый на пояса, как Дантов ад, лысый, перекопанный, обезличенный и обвеваемый нездешним ветром (Э.
Казакевич. Звезда).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.
Ирон. Тот, кто любит ухаживать за женщинами. Тут подлетел к ней известный дамский угодник мсьё Вердие (Тургенев. Дым). Но однажды, когда к нам в гости пришла сестра из соседнего отряда по прозвищу «Маслина», Кедрин был изобличён в том, что он отчаянный дамский угодник. Он вытащил из своего чемодана и подарил сестре флакон парижских духов Коти… Кедрин семенил около нее, потирая руки (Паустовский. Повесть о жизни).Фразеологический словарь русского литературного языка. — М. Астрель, АСТ А. И. Фёдор..
Книжн. 1. Способность говорить. — Ни с того ни с сего возьмёт и расскажет какую-нибудь историю, до того невероятную, что ребята от изумления первое время лишались дара слова (И. Василенко. Звёздочка).2. Умение, способность говорить свободно и выразительно. Надо добавить, что в этом дружеском кругу собрались люди с широким политическим кругозором и с яркими ораторскими дарованиями. Известно пламенное, зажигательное красноречие Рылеева и дар слова декабриста А. Бестужева (М. Нечкина. Грибоедов и д..
Дополнительный поиск Дантов ад
7 секретов «Ада» Данте
Разбитый сосуд, святая Лючия, рухнувший мост — и другие детали, на которые важно обратить внимание, читая «Божественную комедию»
1. Тайна рухнувшего моста
В пятом рву восьмого круга ада (21-я песнь) Данте и Вергилий встречают группу демонов. Их предводитель, Хвостач, говорит, что дальше дороги нет — мост разрушен:
…Дальше не пройти
Вам этим гребнем; и пытать бесплодно:
Шестой обрушен мост, и нет пути.
Чтоб выйти все же, если вам угодно,
Ступайте этим валом, там, где след,
И ближним гребнем выйдете свободно.
Слова демона удивляют своей преувеличенной детальностью — зачем Данте и читателям знать о времени обрушения моста с точностью до часа? Между тем в этих строфах содержится ключ к одной из главных загадок «Божественной комедии» — хронологии дантовского путешествия, о которой Данте нигде не говорит прямо, но которую можно реконструировать на основании разбросанных тут и там намеков.
Эта дата выбрана неслучайно. В 1300 году папа Бонифаций VIII объявил первый в истории церкви юбилейный год: было обещано, что каждые сто лет каждый верующий, совершивший паломничество в Рим и посетивший соборы Святого Петра и Апостола Павла, получит полное отпущение грехов. Вполне вероятно, что весной юбилейного года Данте отправился в Рим посетить могилы апостолов — во всяком случае, строки 18-й песни звучат как описание очевидца:
Так римляне, чтобы наплыв толпы,
В год юбилея, не привел к затору,
Разгородили мост на две тропы,
И по одной народ идет к собору,
Взгляд обращая к замковой стене,
А по другой идут навстречу, в гору.
Там-то, в юбилейном Риме, и могло свершиться чудесное паломничество в загробный мир. День начала паломничества, 25 марта, несет еще ряд смыслов: 25 марта Господь создал мир; 25 марта, за девять месяцев до Рождества, воплотился Христос. Кроме того, во Флоренции именно с этого дня начинался отсчет нового года.
Данте приступил к «Комедии» через несколько лет после предполагаемой даты загробного путешествия (первые наброски относятся, возможно, к 1302 году, но полноценная работа над поэмой продолжалась с 1306–1307 годов и до смерти поэта). Работая над поэмой из «будущего», Данте наполняет ее впечатляющими пророчествами и предсказаниями.
2. Тайна святой Лючии
Во второй песни «Ада» Вергилий рассказывает, кто послал его на помощь Данте, погибавшему в сумрачном лесу. Оказывается, это были три прекрасные женщины:
…У трех благословенных жен
Ты в небесах обрел слова защиты
И дивный путь тебе предвозвещен.
В выборе этого персонажа отражается общий принцип «Комедии»: будучи грандиозным теологическим, философским и поэтическим полотном, она одновременно является рассказом об индивидуальной жизни автора, где каждое поэтическое решение связано с его чувствами, страстями и деталями земного пути.
3. Тайна мусульман
В 28-й песни «Ада» Данте встречает пророка Мухаммеда и праведного халифа Али, терпящих вечную муку как «сеятели раздора и раскола»: во времена Данте считалось, что Магомет был католическим прелатом, отколовшимся от истинной веры, поэтому для Данте он раскольник. Нелестное изображение пророка (описание его мук — одно из самых физиологичных в «Комедии») заработало Данте славу врага ислама («Комедия» даже запрещена в Пакистане).
Как бочка без дна, насквозь продырявлен —
От рта дотуда, где исход фекалий,
Нутром один из них был взору явлен.
Кроме того, считается, что и вся структура поэмы может отражать историю ночного путешествия и вознесения Пророка (исра и мирадж), во время которых Мухаммед предстал перед Аллахом, а также посетил рай и ад, где увидел блаженство праведников и муки грешников. В средневековой арабской традиции существовало множество описаний мираджа — их сходство с «Комедией» впервые обосновал испанский арабист Мигель Асин-Паласиос в 1919 году. Позже стали известны версии этих текстов на романских языках, детально описывающие путешествие Пророка и распространившиеся по Европе из арабской Испании. Эти находки сделали гипотезу о дантовском знакомстве с этой арабской традицией куда более правдоподобной — и сегодня она признается большинством дантоведов.
4. Тайна Эпикура
Все в том же лимбе Данте встречает множество античных философов:
К нему Сократ всех ближе восседает
И с ним Платон; весь сонм всеведца чтит;
Здесь тот, кто мир случайным полагает,
Философ знаменитый Демокрит;
Здесь Диоген, Фалес с Анаксагором,
Зенон, и Эмпедокл, и Гераклит…
В этом списке нет Эпикура, и это неслучайно: ему в «Комедии» уготовано совсем другое место — Данте увидит его могилу в шестом круге ада, где пребывают еретики:
Эпикур (341–270 до н. э.) жил до появления христианства и поэтому не мог считаться еретиком в полном смысле слова. Обычные для Средних веков обвинения Эпикура в безбожии берут начало в речах апостола Павла против эпикурейства и продолжаются в писаниях первых христианских апологетов: так, Лактанций порицал Эпикура за отрицание божественного промысла и бессмертия души, за разрушение религии и проповедь разврата. Этот анахронизм созвучен общему средневековому антиисторизму: Средневековье лепит исторических персонажей по своему образцу, превращая античных героев в рыцарей, а философов — в христианских мыслителей и стирая различия между эпохами. Не чуждо это и Данте.
5. Тайна разбитого сосуда
В начале 19-й песни Данте пересказывает туманный биографический эпизод: незадолго до времени действия «Комедии» он разбил сосуд с крестильной водой во флорентийском баптистерии Сан-Джованни, спасая тонущего в нем ребенка:
Повсюду, и вдоль русла, и по скатам,
Я увидал неисчислимый ряд
Округлых скважин в камне сероватом.
Они совсем такие же на взгляд,
Как те, в моем прекрасном Сан-Джованни,
Где таинство крещения творят.
Я, отрока спасая от страданий,
В недавний год одну из них разбил…
Действительно, во времена Данте во Флорентийском баптистерии вокруг крестильного источника были сделаны углубления, куда помещались большие глиняные сосуды со святой водой. Как считает филолог Марко Сантагата, этот эпизод вставлен в текст поэмы по двум причинам. С одной стороны, Данте хотел дать объяснение своему действию, которое, возможно, стало причиной скандала (на это указывают слова, которыми он завершает свой рассказ: «И вот печать, в защиту от шептаний!» — что означает: пусть это свидетельство убедит людей не слушать ложные слухи).
В то же время рассказ Данте напоминает ветхозаветную притчу о пророке Иеремии и глиняном кувшине. Повинуясь воле Господа, пророк покупает глиняный кувшин и разбивает его перед старейшинами: так же, как человек разбивает глиняный сосуд, Господь может сокрушить народ Израилев, если люди нарушают заветы Господа и поклоняются идолам.
О Симон-волхв, о присных сонм злосчастный,
Вы, что святыню божию, Добра
Невесту чистую, в алчбе ужасной
Растлили ради злата и сребра,
Теперь о вас, казнимых в третьей щели,
Звенеть трубе назначена пора!
Данте уже случалось туманно намекать на свой пророческий дар. В «Новой жизни», дойдя до момента смерти Беатриче, Данте отказывается рассказывать о ней: «Мне не приличествует говорить об этом, так как я стал бы превозносить самого себя, что особенно заслуживает порицания» (Данте намекает на мистическое видение, случившееся с ним в момент смерти Беатриче). Современный дантовед Мирко Тавони сближает этот эпизод с Посланием апостола Павла к коринфянам: спустя 14 лет после события апостол рассказывает о том, как он был «восхищен» (то есть вознесен) на небо. Павел молчал об этом чуде раньше, чтобы не превозносить самого себя и не гордиться таким божественным знаком. Данте тоже наделен особым даром и также не хочет говорить о нем прямо, дабы не восхвалять самого себя.
6. Тайна живых людей в аду
В 18-й песни Данте встречает знакомого:
Пока я шел вперед, мой взор упал
На одного; и я воскликнул: «Где-то
Его лицом я взгляд уже питал».
Я стал, стараясь распознать, кто это,
И добрый вождь, остановясь со мной,
Нагнать его мне не чинил запрета.
Бичуемый, скрывая облик свой,
Склонил чело; но труд пропал впустую;
Я молвил: «Ты, с поникшей головой,
Когда наружность носишь не чужую, —
Венедико Каччанемико. Чем
Ты заслужил приправу столь крутую?»
В 1300 году, когда разворачивается действие «Комедии», исторический Венедико был еще жив — он умрет только в 1303 году. Данте пишет эту песнь около 1307–1308 годов — и либо забывает о точном времени смерти болонца, либо сознательно пренебрегает хронологией, чтобы расквитаться со своим врагом.
Как, Бонифаций, — отозвался тот, —
Ты здесь уже, ты здесь уже так рано?
Таким образом Данте указывает, что душе Бонифация уже уготовано место в аду.
Еще один живой мертвец — Бранка Дориа, генуэзец, расплачивающийся за предательство гостя. Он также оказался в аду задолго до своей исторической смерти в 1325 году (через несколько лет после смерти самого Алигьери). Души таких предателей низвергаются в ад сразу после совершения злодейства, а в тело вселяется демон. Поэтому живым кажется, что «Бранка д’Орья жив, здоров, он ест, и пьет, и спит, и носит платья».
7. Тайна кентавров
В седьмом круге ада Данте и Вергилий первым делом встречают стража — получеловека-полубыка Минотавра:
…А на краю, над сходом к бездне новой,
Раскинувшись, лежал позор критян,
Зачатый древле мнимою коровой.
Как бык, секирой насмерть поражен,
Рвет свой аркан, но к бегу неспособен
И только скачет, болью оглушен,
Так Минотавр метался, дик и злобен…
Спускаясь еще ниже, они видят кентавров с их «двойной природой» и гарпий «с широкими крылами, с ликом девьим».
Но Минотавр, кентавры и гарпии объединены не только античным происхождением: связывает их также двойственная природа, сочетающая человеческое и животное. Почему это важно? Потому что Данте строит свой ад, подражая Аристотелю. Вспомним слова Вергилия в конце 11-й песни:
Ужели ты не помнишь изреченья
Из Этики, что пагубней всего
Три ненавистных небесам влеченья:
Несдержность, злоба, буйное скотство?
И что несдержность — меньший грех пред богом
И он не так карает за него?
Первые круги отведены грехам невоздержанности, затем идут насильники, в самой же глубине находятся обманщики и предатели.
Античные гибридные чудовища находятся в седьмом круге, круге насильников, и представляют собой аллегорическое изображение грехов этой части ада: животный элемент, проявившийся в пороках томящихся здесь грешников, в них явлен физически.
Это лишь один из многочисленных случаев дантовского использования аллегории: каждый элемент, будь то исторический персонаж или мифологическое чудовище, приобретает, помимо конкретного поэтического, дополнительное аллегорическое значение. Этот аллегоризм Данте типичен для Средневековья, и все-таки его представление о человеке предвосхищает идеи неоплатоников итальянского Возрождения Неоплатоники — итальянские гуманисты XV века, которые обратились к философским идеям Платона, порвав с аристотелизмом средневековой схоластики. Центральные фигуры возврожденческого итальянского неоплатонизма — Марсилио Фичино и Джованни Пико делла Мирандола. : человек находится на полпути между животными и Богом и может приблизиться к божественному полюсу, опираясь на данный ему разум, или же опуститься до состояния животного (показательно, что прилагательное bestiale — «животный» — употребляется у Данте только в отношении к людскому поведению и всегда в очень негативном ключе).