ддт что нам ветер челентано

Ддт что нам ветер челентано

ддт что нам ветер челентано. Смотреть фото ддт что нам ветер челентано. Смотреть картинку ддт что нам ветер челентано. Картинка про ддт что нам ветер челентано. Фото ддт что нам ветер челентано

ддт что нам ветер челентано. Смотреть фото ддт что нам ветер челентано. Смотреть картинку ддт что нам ветер челентано. Картинка про ддт что нам ветер челентано. Фото ддт что нам ветер челентано

Истории песен русского рока запись закреплена

«То, что это похоже на Челентано, мы вообще узнали года три спустя.»

«Ветер» – песня ДДТ из альбома «Это Всё», изданного в 1995 году. Автор текста и музыки – Юрий Шевчук. Композиция стала одним из главных хитов альбома, а также попала в горячую ротацию радиостанций.

С течением времени музыканты изменили аранжировку произведения, впервые представив её в новом виде в программе «Мир Номер Ноль». В аранжировке композиции использована 12-струнная гитара, на которой сыграл Вадим Курылёв.

Опять немного о плагиате.

Проигрыш песни «Ветер» удивительно похож на проигрыш из песни Адриано Челентано «Attraverso Me».

Вот что по этому поводу говорит Вадим Курылев.

«. Это не плагиат, а просто совпадение. Мелодия там совсем другая, гитарный рифф действительно очень похож. Но его придумал я, а не Шевчук, и вообще ещё за несколько лет до написания им этой песни в 1990 году.

Так что Челентано тут вообще ни при чём. Правда, мой рифф игрался на трех аккордах: Em C D. В песне же ЮЮ повторялись между куплетами четыре аккорда: Em C Am D, и я уложил рифф в эту гармонию, слегка его изменив.

Я придумал этот рифф для гитары с фуззом, но во время записи решено было сыграть песню на 12-струнной гитаре, включая и рифф. Написана песня была еще в 1993 году.

Первую версию «Ветра» (уже с этим риффом) мы играли на концертах и записали для какого-то фильма еще в начале 1994 года, но песня туда не вошла, а потом для альбома мы записали её заново уже осенью.»

Сам автор, Юрий Шевчук, говоря о смысле песни, как всегда отделался глубоко философским замечанием: «Ветер» — это разговор о прошлом, о будущем и настоящем.

Источник

Attraverso me (Через меня)

Tu dici sempre che mi ami
E le attenzioni che hai per me
Non mi fan credere il contrario
Quanto bello sarebbe star con te

Se mi addormento sul divano
Cammini in punta di piedi tu
E dici a tutti di fare piano
Mentre dolce mi copri con un plaid.
Mi copri con un plaid

Come puoi comprendere l’amore
Se ami solo me
Se poi nei confronti dei tuoi simili
Indifferente sei
Se mi ami non puoi trascurare
Chi sta intorno a noi
Amare e’ un’ attitudine
Che forse tu non hai
Che forse tu non hai
Che forse tu non hai

Se siamo a pranzo con gli amici
Tu bene servi solo me
Pensando che questo e’ amore
Mentre un emarginato mi sento io

Come puoi dire che mi ami
Se non sei in grado di dire che
Che attraverso me ami il mondo
E che attraverso me ami pure te
ami pure te

Se per caso mi sto divertendo
Con qualcuno al bar
T’incupisci per quei miei sorrisi
Che credi solo tuoi
E non pensi che amando gli altri
Ami ancora me
Che per questo io ti amerei.
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.

Non e’ portandomi dentro un letto
Che puoi mandare via da me
La solitudine di un uomo
Che dal resto del mondo vuoi staccare
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.

Ты всё время говоришь, что любишь меня,
и внимание, которое ты мне уделяешь,
не даёт мне поверить, что это не так.
как было бы здорово остаться с тобой

Если я засыпаю на диване,
ты ходишь на цыпочках
и говоришь всем, чтобы вели себя потише,
а сама при это накрываешь меня пледом.
накрываешь меня пледом.

Если мы обедаем с друзьями,
ты хорошо услуживаешь только мне,
думая, что это и есть любовь,
в то время, как я себя чувствую отвергнутым [друзьями].

Как ты можешь говорить, что любишь меня,
если ты не в состоянии сказать,
что через меня ты любишь [весь] мир
и что через меня ты любишь хотя бы саму себя.
любишь хотя бы себя.

Если случится, что я развлекаюсь
с кем-нибудь в баре,
ты так мрачнеешь от моих улыбок,
что веришь только своим.
и не думаешь, что любя других,
любишь ещё и меня,
и что за это я бы полюбил тебя
полюбил бы тебя ещё сильней.
полюбил бы тебя ещё сильней.
полюбил бы тебя ещё сильней.

Мне не верится, что в постели
ты можешь прогнать от меня
одиночество мужчины,
которого от [всего] остального мира ты хочешь оторвать.

Источник

Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве

Кур.С.Ив. ом

Сайт Курия Сергея Ивановича

ДДТ — «Ветер» («Что нам ветер») (Ю. Шевчук)

Входит в альбом «Это всё» (1994)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

НЕМНОГО о ПЛАГИАТЕ:
Проигрыш песни «Ветер» удивительно похож на проигрыш из песни Адриано Челентано «Attraverso Me». Обе песни, если я не ошибаюсь 1994 г., поэтому трудно понять кто у кого позаимствовал. Если же это совпадение, то очень удивительное. Вы можете убедиться в этом, прослушав микс.

.
В. Курылёв, гитарист ДДТ:

Это не плагиат, а просто совпадение. Мелодия там совсем другая, гитарный рифф действительно очень похож. Но его придумал я, а не Шевчук, и вообще ещё за несколько лет до написания им «Что нам ветер», в 1990 году. Так что Челентано тут вообще ни при чём. Правда, мой рифф игрался на трех аккордах: Em C D. В песне же ЮЮ повторялись между куплетами четыре аккорда: Em C Am D, и я уложил рифф в эту гармонию, слегка его изменив. Я придумал этот рифф для гитары с фуззом, но во время записи решено было сыграть песню на 12-струнной гитаре, включая и рифф. Написана песня была еще в 1993 году. Первую версию «Ветра» (уже с этим риффом) мы играли на концертах и записали для какого-то фильма еще в начале 1994 года, но песня туда не вошла, а потом для альбома мы записали её заново уже осенью. То, что это похоже на Челентано, мы вообще узнали года три спустя.

Из интервью с Юрием Шевчуком, «Эхо планеты», февраль 1995:

— Что представляют собой новые клипы ДДТ?

— Как говорит наш Игорь Тихомиров, — я даже записал его мудрую мысль, сейчас найду (листает толстый ежедневник), а, вот: «Нужно, чтобы клип вытаскивал серьезные области сознания». К примеру, в клипе «Мертвый город Рождество», посвященном всем павшим в Грозном, нам удалось, как мне кажется, передать трагедию личности на войне. «Ветер» — это разговор о прошлом, о будущем и настоящем.

Ветер (клип)
Режиссер С. Овчаров. 1995 год.

КАВЕРЫ:

Слушайте Ветер — LASCALA на Яндекс.Музыке

Слушайте Ветер — Хадн дадн на Яндекс.Музыке

Слушайте Ветер — Вадяра Блюз на Яндекс.Музыке

_______________________________________________________________________

О прекрасная даль, поглотившая небо.
Облака, как к любимой прижались к земле.
Где ты и я под простой, да не скошенной крышей
Ищем друг в друге тепло… Что, что…

Что нам ветер да на это ответит
Несущийся мимо, да сломавший крыло
И упав между нами, так недолго любимых
Разбил он обьятья, как простое стекло

Что нам ветер да на это ответит
Несущийся мимо, да сломавший крыло
И упав между нами, так недолго любимых
Разбил он обьятья, как простое стекло

_______________________________________________________________________

Источник

Ддт что нам ветер челентано

«Ветер»
(«Что нам ветер»)
(Ю. Шевчук)

***
НЕМНОГО о ПЛАГИАТЕ:
Проигрыш песни «Ветер» удивительно похож на проигрыш из песни Адриано Челентано «Attraverso Me». Обе песни, если я не ошибаюсь 1994 г., поэтому трудно понять кто у кого позаимствовал. Если же это совпадение, то очень удивительное. Вы можете убедиться в этом, скачав микс.

В. Курылёв, гитарист ДДТ:

Это не плагиат, а просто совпадение. Мелодия там совсем другая, гитарный рифф действительно очень похож. Но его придумал я, а не Шевчук, и вообще ещё за несколько лет до написания им «Что нам ветер», в 1990 году. Так что Челентано тут вообще ни при чём. Правда, мой рифф игрался на трех аккордах: Em C D. В песне же ЮЮ повторялись между куплетами четыре аккорда: Em C Am D, и я уложил рифф в эту гармонию, слегка его изменив. Я придумал этот рифф для гитары с фуззом, но во время записи решено было сыграть песню на 12-струнной гитаре, включая и рифф. Написана песня была еще в 1993 году. Первую версию «Ветра» (уже с этим риффом) мы играли на концертах и записали для какого-то фильма еще в начале 1994 года, но песня туда не вошла, а потом для альбома мы записали её заново уже осенью. То, что это похоже на Челентано, мы вообще узнали года три спустя.

Ветер (клип)
Режиссер С. Овчаров. 1995 год.

О прекрасная даль, поглотившая небо.
Облака, как к любимой прижались к земле.
Где ты и я под простой, да не скошенной крышей
Ищем друг в друге тепло. Что, что.

Что нам ветер да на это ответит
Несущийся мимо, да сломавший крыло
И упав между нами, так недолго любимых
Разбил он обьятья, как простое стекло

Что нам ветер да на это ответит
Несущийся мимо, да сломавший крыло
И упав между нами, так недолго любимых
Разбил он обьятья, как простое стекло

Найти аккорды к песням группы ДДТ можно здесь >>>

Источник

Attraverso me (Через меня)

Tu dici sempre che mi ami
E le attenzioni che hai per me
Non mi fan credere il contrario
Quanto bello sarebbe star con te

Se mi addormento sul divano
Cammini in punta di piedi tu
E dici a tutti di fare piano
Mentre dolce mi copri con un plaid.
Mi copri con un plaid

Come puoi comprendere l’amore
Se ami solo me
Se poi nei confronti dei tuoi simili
Indifferente sei
Se mi ami non puoi trascurare
Chi sta intorno a noi
Amare e’ un’ attitudine
Che forse tu non hai
Che forse tu non hai
Che forse tu non hai

Se siamo a pranzo con gli amici
Tu bene servi solo me
Pensando che questo e’ amore
Mentre un emarginato mi sento io

Come puoi dire che mi ami
Se non sei in grado di dire che
Che attraverso me ami il mondo
E che attraverso me ami pure te
ami pure te

Se per caso mi sto divertendo
Con qualcuno al bar
T’incupisci per quei miei sorrisi
Che credi solo tuoi
E non pensi che amando gli altri
Ami ancora me
Che per questo io ti amerei.
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.

Non e’ portandomi dentro un letto
Che puoi mandare via da me
La solitudine di un uomo
Che dal resto del mondo vuoi staccare
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.
ti amerei di piu’.

Ты всё время говоришь, что любишь меня,
и внимание, которое ты мне уделяешь,
не даёт мне поверить, что это не так.
как было бы здорово остаться с тобой

Если я засыпаю на диване,
ты ходишь на цыпочках
и говоришь всем, чтобы вели себя потише,
а сама при это накрываешь меня пледом.
накрываешь меня пледом.

Если мы обедаем с друзьями,
ты хорошо услуживаешь только мне,
думая, что это и есть любовь,
в то время, как я себя чувствую отвергнутым [друзьями].

Как ты можешь говорить, что любишь меня,
если ты не в состоянии сказать,
что через меня ты любишь [весь] мир
и что через меня ты любишь хотя бы саму себя.
любишь хотя бы себя.

Если случится, что я развлекаюсь
с кем-нибудь в баре,
ты так мрачнеешь от моих улыбок,
что веришь только своим.
и не думаешь, что любя других,
любишь ещё и меня,
и что за это я бы полюбил тебя
полюбил бы тебя ещё сильней.
полюбил бы тебя ещё сильней.
полюбил бы тебя ещё сильней.

Мне не верится, что в постели
ты можешь прогнать от меня
одиночество мужчины,
которого от [всего] остального мира ты хочешь оторвать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *