добродушно насмешливое отношение к чему либо умение представить события
Словари
167 юмор
1. Добродушный смех, незлобивая насмешка.
2. Отношение к чему-либо, проникнутое таким настроением.
отт. Умение представить события, недостатки, слабости в комическом виде.
1. Художественный приём в литературе и искусстве, основанный на изображении чего-либо в комическом, смешном виде.
2. Совокупность художественных произведений, проникнутых таким отношением к действительности.
Морфология: (нет) чего? ю́мора, чему? ю́мору, (вижу) что? ю́мор, чем? ю́мором, о чём? о ю́море
Рассказывать о чём-либо с юмором.
Юмор всей ситуации становился ясен.
3. Если у человека есть чувство юмора, значит, он способен увидеть в ком-либо или чём-либо смешное и изобразить это в комическом виде.
Человек с чувством юмора. | Он обладал большим чувством юмора.
4. Если вы говорите о чём-либо с юмором, значит, вы рассказываете об этом смешно, в шутливом тоне.
Он с большим юмором и без всякого осуждения рассказывал о проделках одного мошенника.
5. Если вы относитесь к чему-либо или воспринимаете что-либо с юмором, значит, вы стараетесь найти что-то весёлое в данной (обычно неприятной) ситуации.
Он пытался относиться ко всему происходящему с юмором.
6. Юмором называют весёлые слова или шутки.
Искромётный, озорной, беззлобный юмор. | Подготовленная им праздничная речь должна была послужить образцом изящного юмора.
Он пробовал шутить, но это выглядело как чёрный юмор.
Театральный юмор. | Юмор и сатира.
2. Совокупность литературных (или вообще художественных) произведений, проникнутых таким отношением к действительности (лит., иск.). Русский юмор. Юмор и сатира. Музыкальный юмор.
1) Особый вид комического; отношение сознания к объекту, сочетающее внешне комическую трактовку с внутренней серьезностью.
Отличие юмора от иронии.
2) Насмешливое отношение к кому-л. или чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде.
Обладать чувством юмора.
С юмором рассказывать о своих неурядицах.
3) В искусстве: изображение каких-л. сторон и явлений жизни в смешном, комическом виде.
Юмор в рассказах Зощенко.
Страница юмора в первоапрельском номере газеты.
Скульптура проникнута жизнелюбием и юмором.
Мы за спорт в цирке, за юмор! Ужасаться в цирке мы не хотим (Олеша).
юмори́ст, юмори́стка разг., юмори́стика, юморе́ска, юмористи́ческий, юмористи́чный
Свойство человека, проявляющееся в умении подметить смешную сторону кого-, чего-л. и представить, показать ее в незлобиво-насмешливом виде; снисходительно-насмешливое отношение к чему-л.
Мне пришлось воспитываться как раз в инженерной среде, и я хорошо помню инженеров двадцатых годов: этот открыто светящийся интеллект, этот свободный и необидный юмор, эта легкость и широта мысли, непринужденность переключения из одной инженерной области в другую… (Солж.).
1. Умение подметить смешную сторону кого-, чего-л. и представить, показать её в незлобиво-насмешливом виде; проникнутое шутливым, добродушно-насмешливым настроением отношение к кому-, чему-л. Чувство юмора. Рассказывать что-л. с юмором. Понимать ю.
2. Художественный приём в искусстве: изображение чего-л. в смешном, комическом виде. Цирковой ю. Ю. и сатира.
◊ Ю́мор висельника. Ирон. Шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
ю́мор (англ. humour), особый вид комического, сочетающий насмешку и сочувствие, внешне комическую трактовку и внутреннюю причастность к тому, что представляется смешным. В отличие от «разрушительного смеха», сатиры и «смеха превосходства» (в том числе иронии), в юморе под маской смешного таится серьёзное отношение к предмету смеха и даже оправдание «чудака», что обеспечивает юмору более целостное отображение существа явления. Личностная (субъективная) и «двуликая» природа юмора объясняет его становление в эпоху Позднего Возрождения и дальнейшее освоение и осмысление в эпоху романтизма (Жан Поль). Главные представители в литературе: М. Сервантес, Л. Стерн, Ч. Диккенс, Н. В. Гоголь, М. Твен.
Истоки юмора возводят к архаическому обрядово-игровому и праздничному смеху, но в отличие от других видов смехового и комического, теоретически осмыслявшихся уже в античности, он был осознан как нечто качественно новое лишь эстетикой 18 в.
1. Добродушно-насмешливое отношение к кому-, чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде.
В беседах ум его приправлялся часто солью легкого и всегда добродушного юмора. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
Арфанов захохотал вдруг сразу необыкновенно красивым и заразительным смехом. Он любил шутку и понимал юмор. Короленко, Прохор и студенты.
2. Изображение в художественном произведении каких-л. явлений действительности в комическом, смешном виде, когда при этом насмешка, внешне комическая трактовка сочетаются с внутренней серьезностью, сочувственным отношением к предмету смеха.
Цирковой юмор. Юмор и сатира.
шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
2) Текст, вербальный или невербальный, принадлежащий данному жанру.
Ю. является наиб. концентрированным и полным выражением остроумия; отдельные стороны остроумия проявляются в родственных Ю. явлениях иронии и сарказма. В рамках эстетики содержательный аспект Ю. представлен категорией комического. Показательна история слова «Ю.», производного от лат. слова со значением «влажность» (итог); ряд зап.-европ. языков восприняли этот термин вместе с представлением о соках человеческого организма, определяющих темперамент, после чего развилось значение «настроение», последовательно суженное затем до «хорошее настроение» и до известного нам значения Ю. как причины хорошего настроения (ср., впрочем, рус. производные от того же корня «умора» и «уморительный», в нар. этимологии ассоциирующиеся с «уморить» в значении «умертвить»). Позитивный эмоциональный заряд Ю. обусловлен, во-первых, принципиально ненаивной (по ср. с наивным протагонистом) т. зр. смеющегося и, во-вторых, его эмоциональным дистанцированием от ситуации.
Вопрос об универсальном и культурно-специфичном в Ю. и о месте Ю. в разных культурах изучен недостаточно. Имеются указания на то, что в отдельные моменты роль сферы Ю. в культуре становится заметнее (ср., напр., наблюдения П. Вайля и А. Гениса над Ю. в жизни советского человека в 1960-е гг.).
остроты, шутки и т.п., созданные в результате парадоксальных, иронических социальных и языковых ситуаций, и их изображение в литературе, искусстве и театре. Хотя юмор является универсальной особенностью человеческих обществ и о нем имеется разнообразная литература, философское осмысление его природы и роли в душевном (духовном), социальном и телесном здоровье человека еще предстоит осуществить.
Писемский. Люди сороковых годов. 2, 9.
Ср. Чобахов. попробовал себя в новом роде и сочинил повесть в юмористическом духе: описывалось, как муж и жена выезжали в Москву и как подрались они посреди улицы.
Григорович. Проселочные дороги. 1, 16.
Ср. Он с русским юмором и напрямик с натуры
Из глупостей людских кроил карикатуры.
Кн. П.А. Вяземский. Дом И.И. Дмитриева.
Ср. Humor (нем.), humeur (франц.).
Ср. That is the humour of it.
Shakesp. Henry V. 2, 1.
Ср. There’ is the humour of it.
Shakesp. The merry Wifes of Windsor. 2, 1.
Юмор висельника. Разг. Ирон. Шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении. БТС, 1529.
Юмор, как плющ, вьется вкруг дерева. Без ствола он никуда не годен.
Юмор, пожалуй, единственное изобретение, отличающее людей от скотов и других людей.
Все человеческое грустно. Сокровенный источник юмора не радость, а горе. На небесах юмора нет.
Илья Ильф и Евгений Петров
Герберт Джордж Уэллс
Только решетка отделяет юмор от дома умалишенных.
Черного юмора не существует, потому что не бывает белого юмора.
Если у человека нет чувства юмора, у него по крайней мере должно быть чувство, что у него нет чувства юмора.
Если человек лишен чувства юмора, значит, было за что.
Словари
101 лукаво
отт. Преисполнившись добродушно-веселого коварства, проникшись им.
2. Игриво, кокетливо.
Оценочная характеристика чьего-либо поведения, чьих-либо действий, поступков как преисполненных добродушно-веселого коварства.
1. Добродушно-насмешливое отношение к кому-, чему-л., умение представить события, недостатки, слабости и т. п. в комическом виде.
В беседах ум его приправлялся часто солью легкого и всегда добродушного юмора. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
Арфанов захохотал вдруг сразу необыкновенно красивым и заразительным смехом. Он любил шутку и понимал юмор. Короленко, Прохор и студенты.
2. Изображение в художественном произведении каких-л. явлений действительности в комическом, смешном виде, когда при этом насмешка, внешне комическая трактовка сочетаются с внутренней серьезностью, сочувственным отношением к предмету смеха.
Цирковой юмор. Юмор и сатира.
шутки, остроты человека, находящегося в безвыходном положении.
В русском языке слово «юмор» и однокоренные с ним вошли в широкое употребление со второй четверти XIX в. Почти вся группа представлена с начальным «ю», хотя изначально слово произносилось как «гумор» и имело несколько другое значение: «настроение», «расположение духа».
В современном русском языке слово имеет значение: «чувство смешного», «добродушно-насмешливое отношение к чему-либо».
Производные: юмористический, юморист, юмореска, юмористика.
1) Заключающий в себе юмор, проникнутый юмором.
Сборник юмористических рассказов.
2) Выражающий добродушно-насмешливое отношение к кому-л. или чему-л.
Юмористическое восприятие действительности.
Юмористическая оценка происходящего.
Сочинил повесть в юмористическом духе (Григорович).
3) Состоящий преимущественно из рисунков, шаржей, коллажей и т. п., изображающих кого-л. или что-л. в комическом, смешном виде.
[Князь] показывал своей сестре, Аносову и шурину домашний юмористический альбом с собственноручными рисунками. Все четверо смеялись от души (Куприн).
Различаются значением юмористический и юмористи́чный ‘смешной’, ‘забавный’. Например: Юмористичный случай. Только юмористичный образует краткую форму.
Родился в семье юриста. Учился в вечерней школе, работал помощником механика в гараже. В 1952 окончил Театральное училище им. Б.В. Щукина (курс Ц. Л. Мансуровой (см. МАНСУРОВА Цецилия Львовна)) и сразу же был приглашен в Государственный академический театр им. Евг. Вахтангова.
В 1968 сыграл сложнейшую роль Глумова в спектакле «На всякого мудреца довольно простоты» по А. Н. Островскому, продемонстрировав органическую способность к перевоплощению. Актер создал одновременно сразу несколько характеров, решив всю роль в сатирическом ключе.
Снялся также в фильмах «Время сыновей» (1986), «Танцующие призраки» (1992), «Восток-Запад» (1999) и др.
Яковлев удостоен премии «хрустальная Турандот» (1998) и премии Деловых кругов премии «Кумир» за высокое служение искусству (1999). В 1997 в издательстве «Искусство» вышла книга мемуаров актера «Альбом судьбы моей».
Литература — школьникам. 8 класс. Словарь литературных терминов.
Автор (в переводе с лат. создатель, сочинитель) — создатель литературного произведения. Применительно к конкретному литературному произведению используется понятие «образ автора» — это условный представитель писателя в художественном мире произведения. Понятия «автор» и «образ автора» часто используются как синонимы.
Акт (от лат. actus — поступок, действие) — в драматургических произведениях и спектаклях законченная часть произведения, отдельное действие драмы или комедии.
Аллегория — изображение отвлечённого понятия или явления через
Аллитерация — повторение однородных согласных звуков в стихе.
Анекдот — до середины XIX века — короткий рассказ о незначительном, но характерном происшествии из жизни исторического лица. С середины XIX века понимается как краткий устный рассказ с остроумной концовкой. Анекдоты могут иметь сатирическую или шутливую окраску.
Аннотация (от лат. annotacio — заметка) — краткая заметка, поясняющая содержание книги; такие аннотации печатаются в справочниках литературы, каталогах книг и т. п.
Антитеза (греч. antithesis — противоположное) — сопоставление резко отличных по смыслу слов или словесных групп, противопоставление; на антитезе строятся пословицы, напр.: «Мал золотник, да дорог».
Антология — название сборников, содержащих избранные отрывки, стихи, изречения разных авторов. В первой половине XIX века вРоссии антологиями называли лишь сборники античной поэзии.
Антологические стихи — стихи, написанные на темы и в манере античной литературы.
Ассонанс — повторение в стихе однородных гласных звуков.
Афоризм (от греч. aphorismos — изречение) — обобщённая, глубокая мысль автора, выраженная в лаконичной, отточенной форме, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения.
Баллада — жанр лирической поэзии повествовательного характера.Основными признаками баллады являются наличие фабульных элементов, ирреальный (фантастический) сюжет и относительно большой объём.
Басня — небольшое произведение повествовательного характера в стихах или — реже — в прозе с нравоучительным, сатирическим или ироническим содержанием, имеющее поучительный вывод — мораль; черты человеческого характера, поступки и отношения людей изображаются в басне иносказательно, отношения людей заменяются отношениями животных или вещей.
Беллетристика — повествовательная художественная литература.
Биография (от греч. bios — жизнь и grapho — пишу) — последовательное изложение событий жизни человека начиная от его рождения в форме описания, повествования и т. п.
Былина — фольклорная героическая песня повествовательного характера, возникшая как выражение исторического сознания русского народа в эпоху IX-XIII столетий. Былина отразила историческую действительность в образах, жизненная, реальная основа которых обогащена фантастическим вымыслом.
Вечные образы — художественные образы произведений мировой литературы, в которых писатель на основе жизненного материала своего времени сумел создать долговечное обобщение, применимое к жизни последующих поколений; эти образы приобретают нарицательный смысл и сохраняют художественное значение вплоть до нашего времени.
Водевиль — небольшая пьеса с пением куплетов.
Герой литературный — действующее лицо в художественном произведении, обладающее отчётливыми чертами характера и поведения, определённым отношением к другим действующим лицам и жизненным явлениям, показанным в произведении; героем часто называют всякое многосторонне изображённое действующее лицо в произведении.
Герой лирический — то лицо в лирической поэзии, переживания, мысли и чувства которого выражены в стихотворении, от имени которого оно написано; художественный образ лирического героя возникает в представлении читателя и после того, как он познакомился с рядом стихотворений поэта или всем его лирическим творчеством; напр.: лирический герой А. С. Пушкина.
Гипербола (от греч. hyperbole — преувеличение) — непомерное, чрезмерное преувеличение свойств изображаемого предмета; к гиперболе писатель прибегает для усиления впечатления, для заострения образа; гипербола часто встречается в устном народном творчестве, например в былинах.
Градация — расположение ряда выражений, относящихся к одному предмету, в последовательном порядке повышающейся или понижающейся смысловой или эмоциональной значимости членов ряда.
Гротеск (от франц. grotesque — смешной, необычайный) — художественный приём в литературе и искусстве, изображение человека или картин человеческой жизни в намеренно преувеличенном или преуменьшенном, уродливо-комическом виде, где реальное переплетается с фантастическим, пугающее, страшное с необычайно смешным и т. п.
Гуманизм, гуманность (от лат. humanus — человеческий) — любовь к человеку, человечность, сострадание к человеку в беде, в угнетении, стремление помочь ему.
Деталь (от франц. detail — подробность) — выразительная подробность в произведении; деталь помогает острее и глубже представить читателю, зрителю время, место действия, внешний облик персонажа, характер его мыслей, понять авторское отношение к изображаемому.
Диалог (от греч. dialogos — разговор, беседа) — разговор двух или нескольких лиц в художественном произведении; в драматургическом произведении диалог действующих лиц — одно из основных художественных средств для создания образа, характера.
Драма — 1) один из основных родов художественной литературы, наряду с лирикой и эпосом. Предназначена, как правило, для постановки на сцене; 2) один из жанров драматургии, пьеса с острым конфликтом, который, однако, в отличие от трагического, не столь возвышен, обычен и разрешим.
Дума — народная лиро-эпическая песня, исполняемая мелодическим речитативом под музыкальный аккомпанемент.
Жанр (франц. genr — род, вид) — вид художественного произведения: басня, лирическое стихотворение, рассказ, повесть.
Житие — жизнеописание святых.
Завязка — элемент фабулы, событие, определяющее начало действия, «завязывание конфликта» в литературном произведении.
Идея (от греч. idea — понятие, представление) — основная мысль художественного произведения.
Идиллия — одна из основных форм в античной поэзии. В русской
литературе XIX века — небольшое стихотворение, изображающее вечно
прекрасную природу, идеализированную жизнь на лоне природы.
Ирония (от греч. eironeia — притворство, насмешка) — выражение насмешки.
Исторические песни — эпические и лирические произведения, в которых отражается понимание народом исторических событий и явлений, выражается отношение к ним.
Каламбур — шутка, основанная на комическом использовании сходно звучащих, но разных по значению слов.
Катарсис (греч. katharsis — очищение) — душевное волнение, пережитое зрителем, которое очищает его душу, возвышает, воспитывает его.
Комедия (от греч. komodia — весёлое представление) — один из видов драматургических произведений, в котором отражается смешное и несообразное в жизни, осмеивается какое-либо плохое общественное или бытовое явление, смешные черты человеческого характера.
Конфликт — противоборство характеров, настроений в художественном произведении.
Кульминация — элемент фабулы, момент наивысшего напряжения в развитии действия.
Композиция (от лат. compositio — составление, упорядочение) — построение произведения, расположение его составных частей, порядок изложения событий.
Контекст (от лат. contextus — соединение) — законченный в смысловом отношении отрывок литературного произведения, определяющий смысл отдельного слова или фразы, взятых из этого отрывка.
Контраст (от франц. contraste — резкое отличие) — резко выраженная противоположность черт, качеств, свойств одного человеческого характера, предмета, явления другому.
Конфликт (от лат. conflictus — столкновение) — разногласие, столкновение, лежащее в основе борьбы действующих лиц в художественном произведении (драме, рассказе, повести, поэме и т. д.).
Крылатые слова — меткие выражения; кратко, в художественной, образной форме выраженные мысли, ставшие пословицами, известными в народе изречениями.
Легенда (от лат. legenda — то, что должно быть прочитанным) — произведение, созданное народной фантазией, в котором сочетается реальное и фантастическое.
Лейтмотив — основная (повторяющаяся) тема.
Летописи — памятники исторической письменности и литературы Древней Руси. Повествование в них велось по годам в хронологической последовательности. Рассказ о событиях каждого года начинался словами «в лето…» — отсюда и название «летопись».
Лирика (от греч. lyra — древнегреческий струнный музыкальный инструмент, под звуки которого исполнялись песни-стихотворения) — один из трёх основных родов литературы: эпос, лирика, драма.
Лиро-эпический жанр — сочетает в себе особенности изображения действительности, присущие и эпосу и лирике (баллада-роман в стихах, отдельные поэмы), представляя собой их органическое, качественно новое сочетание.
Литературное направление — художественный метод в литературе; устойчивый и повторяющийся в течение определённого времени исторического развития литературы целостный и органически связанный круг основных особенностей литературного творчества, выражающийся в характере отбора явлений действительности и их эстетической трактовке.
Медитативная лирика — лирика раздумий, размышлений.
Неологизм — новообразованное слово, словосочетание.
Метафра (от греч. слова, обозначающего «перенесение») — это слово или выражение, употреблённое в переносном значении. В основе такого переносного значения лежит сходство предметов или явлений по какому-либо признаку. В результате создаётся художественный образ.
Миф — древнее народное сказание о богах и героях, о происхождении жизни на земле.
Мифология — совокупность, система мифов.
Монолог (от греч. monos — один, logos — слово) — речь действующего лица в произведении, обращённая к собеседнику или к себе самому, а в драматургическом произведении на сцене — иногда к зрителям.
Мораль — нравственные правила, которым следуют в обществе и домашней жизни.
Ода — торжественное, патетическое стихотворное произведение.
Олицетворение — перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы и отвлечённые понятия, часто применяется в поэтической речи.
Пародия — вид сатирического произведения, целью которого является осмеяние тех или иных фактов или явлений в литературе.
Пафос (от греч. pathos — чувство, страсть) — страстное воодушевление; пафос произведения — захватившая писателя идея, большое чувство, проникающее всё произведение.
Пейзаж (от франц. pay sage, от pays — местность, страна) — картины природы в художественном произведении; изображая пейзаж, писатель выражает своё отношение к природе, раскрывает её мощь, красоту, характерные черты природы данной местности, области, страны; пейзаж также может служить в художественном произведении дополнительным средством выразительного изображения действующих лиц.
Персонаж (от лат. persona — лицо) — действующее лицо в произведении, не влияющее на ход событий в нём.
Повесть — один из видов эпической, повествовательной литературы; в повести выступает обычно несколько персонажей, сгруппированных вокруг героя; таким образом, она отражает жизнь в большей её сложности, чем она отражена в рассказе, но с меньшим многообразием характеров и событий, чем в романе; по объёму повесть больше, чем рассказ, и меньше, чем роман.
Поговорка — краткое устойчивое выражение, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания («водить за нос»).
Портрет (от франц. portrait) — изображение в художественном произведении внешности человека, его лица, его одежды и т. п.
Послание — литературное произведение, написанное в виде обращения к какому-либо лицу или лицам.
Поэма (от греч. роЬёта) — один из видов лиро-эпического повествовательного рода литературы — стихотворное сюжетное повествование, стихотворная повесть или рассказ в стихах.
Псевдоним (от греч. pseudos — вымысел и опота — имя) — вымышленное имя или фамилия, которым и подписывают некоторые писатели свои произведения в печати или под которыми выступают иные актёры на сцене.
Пьеса (от фрапц. piece) — общее название для драматургических произведений различных видов (трагедия, драма, комедия).
Послание — жанр в поэзии и публицистике; произведение, написанное в форме письма или обращения к какому-либо лицу.
Пословица — краткое народное изречение с назидательным содержанием («любишь кататься — люби и саночки за собой возить»).
Поэма — большая форма лиро-эпического жанра; стихотворное произведение с повествовательным характером сюжета.
Поэтика — наука о строении литературных произведений и системе эстетических средств, которые в них используются.
Прообраз (прототип) — реальная личность или литературный персонаж, послуживший основой для создания художественного образа.
Публицистика — род произведений, посвященных актуальным проблемам и явлениям текущей жизни общества.
Развязка — элемент фабулы, заключительный момент в разрешении конфликта.
Рассказ — один из видов эпической, повествовательной литературы, малая её форма; небольшое художественное произведение, посвящённое обычно отдельному событию в жизни человека, без детального изображения того, что с ним было до и после этого события.
Ремарка (от франц. remarque) — авторское пояснение в драматургическом произведении, описывающее внешность, возраст, поведение, чувства, жесты, интонации действующих лиц, обстановку на сцене.
Реплика (от франц. replique) — краткий ответ действующего лица в произведении на речь другого участника изображённой сцены, а также последние слова актёра, вслед за которыми другой актёр в пьесе произносит слова из своей роли.
Роман (от франц. roman — романский рассказ) — один из видов эпической, повествовательной литературы; произведение, которое отражает сложный жизненный процесс, большой круг жизненных явлений, показанных в их развитии; в событиях, изображённых в романе, обычно принимает участие много действующих лиц, судьбы и интересы которых сталкиваются и переплетаются.
Рубаи — одна из распространённых стихотворных форм лирической поэзии народов Ближнего Востока — стихотворное четверостишие, в котором рифмуются первая, вторая и четвёртая строки.
Речь прозаическая — речь, свободно движущаяся от предложения к предложению.
Речь стихотворная — речь, подчинённая определённому порядку, ритму, строю.
Ритм — это повторение каких-либо однозначных явлений через равные промежутки времени (например, чередование ударных и безударных слогов в строке).
Риторическое восклицание — восклицательное предложение, усиливающее эмоциональность высказывания.
Риторическое обращение — средство художественной речи, представляющее собой высказывание, адресованное неодушевлённому предмету. отвлечённому понятию или отсутствующему лицу и т.д.
Рифма — созвучные окончания стихотворных строк.
Роман — большая форма эпического жанра литературы.
Романист — автор произведений в жанре романа.
Романтизм — литературное направление в европейских литературах, в
том числе и в России, в начале XIX века.
Романтик — автор литературных произведений, пишущий в эстетике романтизма.
Сатира — 1) отдельное художественное произведение, содержащее насмешку или издёвку над отрицательными явлениями или отдельными лицами; 2) вид литературы, имеющей обличительный характер.
Сказание — поэтическое произведение, относящееся к группе по преимуществу прозаических повествований с историческим или легендарным содержанием.
Сказка — занимательный рассказ о необыкновенных фантастических вымышленных событиях и приключениях.
Слово — художественное произведение поучительного характера в древнерусской литературе.
Сравнение — образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счёт которого усиливается значение первого предмета.
Стиль — 1) совокупность признаков, характеризующих искусство определённого времени и направления или индивидуальную манеру художника в отношении содержания и художественной формы; 2) совокупность приёмов использования средств языка, характерная для какого-либо писателя или литературного произведения, направления, жанра; особенности в построении речи и словоупотребления, манера словесного изложения.
Стихотворение — написанное стихами произведение, преимущественно небольшого объёма, часто лирическое, выражающее душевные переживания.
Стихотворение в прозе — небольшее произведение лирического характера, написанное прозой, приближающейся по эмоциональности речи и своеобразию ритма к стихотворной речи.
Сюжет (от франц. sujet — предмет) — ряд связанных между собой и последовательно развивающихся (от завязки до развязки)
СТРОФА — повторяющееся в стихотворении сочетание из нескольких строк с определённой рифмовкой; часть стихотворного произведения, объединяющая ритмически и по смыслу несколько стихов.
СЮЖЕТ — последовательность, ход связанных друг с другом событий в художественном произведении. жизненных событий, составляющих непосредственное содержание эпического, лиро-эпического или драматургического произведения.
ТЕМА — круг событий и проблем. составляющих основу произведения; то, о чём писатель говорит в своём творении.
Трагедия — один из жанров драмы, в основе которого лежит особо
напряжённый, непримиримый конфликт, оканчивающийся чаще всего
Традиция литературная — передающийся последующим поколениям
и эпохам эстетический опыт, накопленный либо в определённую
литературную эпоху, либо в творчестве писателя.
ФАБУЛА — совокупность событий, каждое из которых играет свою роль в раскрытии авторского замысла
Фабула (от лат. fabula — басня) — последовательное изложение событий или происшествий, изображённых в художественном произведении.
Фантазия (от греч. — представление, изображение) —творческое воображение, а также образ, созданный творческим воображением, мечта, всё, существующее лишь в представлении человека и не существующее в реальной жизни, но являющееся своеобразным отражением действительности в его сознании.
Фантастика (от греч. ркаМазИкё — способность воображать) — разновидность художественной литературы, в которой авторский вымысел простирается до создания вымышленного, нереального, «чудесного» мира.
Фельетон — жанр художественно-публицистической литературы, представленный преимущественно в газетах и журналах; имеет, как правило, сатирическую направленность.
Философская поэзия — поэзия, представляющая в особой
эстетической системе объяснение мира.
ФОЛЬКЛОР — искусство народа (от английских слов folk — народ, lore — мудрость).
Характер (от греч. скагаМёг — черта, особенность) — совокупность душевных, психических особенностей человека, которые проявляются в его поведении в различных обстоятельствах — в его отношениях с людьми, различным явлениям общественной и личной жизни.
Характеристика действующего лица в художественном произведении — это сведения о его происхождении, деятельности, моральных качествах, воле, способностях, интересах, внешности, которые показывает автор в поведении действующего лица, его переживаниях и сообщает о них в своей авторской речи.
Хроника — вид художественного произведения, рассказывающий о жизни и событиях страны или отдельных исторических персонажей погодам.
Цикл — несколько художественных произведений, объединённых общим жанром, темой, главными героями, единым замыслом; влирике — настроением и местом действия.
Шайри — четырёхстишия в древнегрузинской поэзии, связанные в строфу одной чередующейся рифмой.
Эзопов язык (от имени древнегреческого баснописца Эзопа) — нарочито затемнённый, полный намёков и недомолвок язык писателя, вынужденного выражать свою мысль иносказательно, чтобы избежать запрета цензуры и преследования власти.
ЭКСПОЗИЦИЯ — элемент фабулы, предыстория события или событий, которые лежат в основе художественного произведения; та часть литературного произведения, которая непосредственно предшествует началу основного действия, завязке.
Элегия — жанр лирического стихотворения, проникнутого грустью, размышлениями о жизни и смерти, природе и человеке. В элегии преобладают мотивы личных переживаний.
Эпиграф (от греч. ерЬ§г’ар/1ё — надпись) — короткий отрывок из произведения другого автора, фраза, стихи, которые помещает писатель в начале своего произведения или в начале отдельных его глав для пояснения основной мысли, содержания, темы.
Эпизод (от греч. epeisodion — буквально вставка) — одно из связанных между собой событий в сюжете художественного произведения, имеющее в нём более или менее самостоятельное значение.
Эпиграмма — один из видов сатирической поэзии; небольшое стихотворение, зло высмеивающее какое-либо лицо или общественное явление.
ЭПИЛОГ — элемент фабулы, заключительная часть художественного произведения, сообщающая о дальнейшей судьбе героев после изображаемых событий, это образное определение предмета или явления, выраженное преимущественно прилагательным.
Эпитет (от греч. epitheton — приложение) — слово, определяющее, поясняющее, характеризующее какое-нибудь свойство или качество понятия, явления, предмета.
Эпос (от греч. epos — слово, рассказ, песня) — повествовательный род литературы, один из основных её родов (эпос, драма, лирика).
Эссе (от франц. essai — попытка, проба, очерк) — прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу.
ЮМОР — 1. Добродушно-насмешливое отношение к чему-либо, умение представить события, недостатки, слабости и т.п. в комическом виде. 2. Художественный приём в произведениях литературы, основанный на изображении чего-либо в смешном виде.