город эмбер что в шкатулке
Рецензия на фильм «Город Эмбер: побег»
«Город Эмбер: побег», история бегства из удивительного подземного города, одновременно напоминает Клайва Баркера, Тима Бертона и закопанный в землю «секретик».
Когда злые люди перестанут доить сны из потерянных детей, ядерные бункеры разрастутся до размеров целого города, а темные начала будут ползать по подземным коридорам и зловеще хрюкать, – тогда вы поймете, что попали в город Эмбер. Он слегка похож на «Абарат» Клайва Баркера, в котором началось веерное отключение электричества. Или на Подземье Нила Геймана, живущее по утерянной инструкции. Или на кошмар Индианы Джонса, впавшего в детство: тихое угасающее место, где надо вслушиваться в лязг древних механизмов и угадывать, в каком коридоре – спасение.
Кадр из фильма «Город Эмбер: побег»
Город Эмбер (в переводе – «тлеющие угольки») был построен Создателями глубоко под землей, чтобы горстка людей смогла пережить катастрофу и через 200 лет выйти на поверхность опустевшей планеты. В городе есть все для жизни: запасы консервов, милый мэр, лампочки, усеявшие потолок как звезды. Эмбер получает энергию от генератора, тоже спроектированного Создателями. Но инструкция о том, как выбраться на свет, утеряна, и дети подземелья даже не знают, что они тут подзадержались. Генератор начинает барахлить, трубы прогнили, свет часто отключается, продуктов становится все меньше – налицо кризис, но жители не унывают, а мэр говорит правильные слова про счастливое будущее. Только девочка Лина и ее друг Дун понимают, что генератор вот-вот совсем откажет, и необходимо срочно искать выход из города. Но мэр никого никуда не собирается отпускать.
Кадр из фильма «Город Эмбер: побег»
Сага Джинн Дюпро чудесным образом скрещивает антиутопию, страх перед ядерной зимой, простенький квест и детскую уверенность в том, что мир гораздо, гораздо больше, чем кажется скучным взрослым. Режиссер Гил Кинан сделал очень правильный ход: он не стал латать несуразности сюжета, дырявого и ржавого, как трубы в Эмбере. Нет, он оживил атмосферу города, превратив переплетение труб в идеальное детское убежище и населив этот город выросшими потерянными детьми. Билл Мюррей, мэр, – обжора и дурак. Мартин Ландау, сантехник – сонный отличник. Тим Роббинс, изобретатель – испуганный Знайка. И лишь подростки здесь способны действовать «по-взрослому»: не по законам предыдущих поколений, а по истинной инструкции Создателей. Кстати о поколениях: номинантка на «Оскар» Сорша Ронан, похоже, скоро сметет с экранов всех скарлеттйоханнсенов и кирстенданстов.
Кадр из фильма «Город Эмбер: побег»
Режиссеру не хватило чуть-чуть безумия, чтобы получились Жене с Каро, но и к тупой экранизации квеста он не скатился. Главное в «Эмбере» – пропущенные буквы в инструкции, неожиданные, почти тим-бертоновские искривления пространства. Возникший ниоткуда гигантский мохнатый мотылек. «Голоса» со старого автоответчика – вместо колыбельной. Квартира, в которой ко всем предметам тянутся разноцветные шерстяные нитки (синяя приводит к маленькой девочке Поппи). Здесь действуют детские законы природы и человеческого общежития, здесь лампочки не перегорают по двести лет, все доверяют друг другу, а если долго съезжать по водопадам, вниз, вниз, – в конце концов оказываешься высоко-высоко над тем местом, откуда выбирался.
И тогда город Эмбер превращается в детский «секретик» – золотистую обертку от конфеты, прикрытую стеклышком и закопанную в землю.
Город Эмбер: Побег
Точность | Выборочно проверено |
«Город Эмбер: Побег» (англ. City of Ember ) — американский фантастический художественный фильм режиссёра Гила Кенана. Экранизация одноимённого романа Джин Дюпро.
Цитаты [ править ]
Когда наступил конец мира, судьба человечества оказалась заключена в маленькой металлической шкатулке. Встретившись в тайном убежище, архитекторы, учёные и инженеры решили, что осталась одна надежда. Чтобы спасти грядущие поколения от неминуемой гибели, нужно построить подземный город. Шкатулку вручили первому мэру, обязав передать преемнику. Шли годы, и шкатулка переходила от мэра к мэру. Никто не знал, какие тайны она хранила, но люди помнили, что в решающий миг шкатулка откроется. Но судьба распорядилась иначе, и цепь была разорвана. Шкатулку спрятали и забыли о ней. Город ветшал и разрушался, и однажды с тихим щелчком шкатулка открылась.
On the day the world ended, the fate of mankind was carried in a small metal box. In a secret location, architects, scientists and engineers met and concluded that there was only one hope for our future: to build an underground city designed to keep its citizens protected for generations to come. The box was entrusted to the first mayor, who was to pass it on to her successor. As the years counted down, the box passed from mayor to mayor. None knew what secrets it held, only that it would open when it was needed most. But fate ran another course, and the chain was broken. The box was tucked away and forgotten, and as the city grew old and began to crumble, the box quietly clicked open.
Дун Харроу: Генератор — единственный источник энергии. Если он сгорит, всем нам конец.
Лорис Харроу: Без паники.
Дун Харроу: Пап, наш город разрушается. Я не намерен сидеть сложа руки и ждать гибели Эмбера. Я обязательно доберусь до генератора.
Doon Harrow: The Generator’s our only source of power. If it goes, we all go.
Loris Harrow: That’s dramatic.
Doon Harrow: Dad, this place is falling apart. I will not sit around while Ember collapses. I am getting in to that generator, whatever it takes.
Крышка нужна не только для того, чтобы жидкость не вытекла из бутылки. Самое главное — быть внимательным. Обращай внимание на всё вокруг — на всё, что видишь, на то, что не замечают другие. И ты будешь знать, что другим неведомо. Жизнь скупа на дары. Как ты распорядишься дарами, вот что главное.
There’s more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass. The main thing is: pay attention, pay attention to everything, everything you see. Notice what no one else notice, and you’ll see what no one else knows. What you get is what you get, what you do with what you get, that’s more the point.
Капитан Флири: Стой! Я объясню тебе правила. Первое: поручения.
Лина Мэйфлит: Поручения клиентов для верности нужно повторять. Второе: всегда носи красный плащ, чтобы люди тебя узнавали. Третье: клиенты платят тебе по 20 монет за поручение независимо от расстояния. Бегай быстрее. Я люблю бегать.
Капитан Флири: Прекрасно. Я доволен. За работу!
Captain Fleery: Stop! I need to tell you the rules. One: When a customer.
Lina Mayfleet: Gives you a message, repeat it back to make sure you’ve got it right. Two: Always wear the red cape so people can identify you. Three: Our customers pay 20 coins for every message no matter how far we have to carry it, so go fast. I love going fast.
Captain Fleery: Very good. I’m impressed. Now go!
Что бы это ни было, бабушка, я разгадаю загадку. Я тебе обещаю.
Whatever it is, granny, I’ll figure it out. I promise.
Дун Харроу: Создатели оставили инструкции.
Лорис Харроу:Создатели нас бросили.
Дун Харроу: Нет, это не так. И я могу это доказать.
Лорис Харроу: Докажи.
Doon Harrow: The Builders left instructions.
Loris Harrow: The Builders abandoned us.
Doon Harrow: No, they didn’t. They didn’t, Dad. I have proof.
Loris Harrow: Show me.
Мудрые создатели говорили: «Если есть доказательства, следуй им»! Крышка нужна не только для того, чтобы жидкость не вытекла из бутылки!
Builders were wise when they said, «If you have proof, you have to pursue it!» There’s more to a bottle cap than keeping liquid from leaking out of glass!
Дун Харроу: Мой отец сделал это.
Лина Мэйфлит: Выглядит не очень надёжно.
Дун Харроу: У него всегда так. Всё, что он делает, так выглядит.
Doon Harrow: My dad made this.
Lina Mayfleet: It doesn’t look very safe.
Doon Harrow: That’s my dad. Everything he makes looks like this.
Дун Харроу: Сал, что ты здесь делаешь?
Сал: Эту штуковину заклинило. Я сейчас поправлю.
Дун Харроу: Откуда ты знаешь, что нужно?
Сал: Это моё дело!
Doon Harrow: Sul, what are you doing up here?
Sul: This thing is jammed stuck. I’ve gotta free it.
Doon Harrow: How do you know that’s what you should do?
Sul: It’s my job!
Лина и Дун привязали послание надежды к камню и бросили камень в сторону города. Камень мог угодить на крышу или в сточную канаву. Но судьба распорядилась иначе. И послание нашло адресата. И открыло путь всем, всем нам, кто пронёс огонь Эмбера сквозь тьму, чтобы мы снова могли жить на земле, в мире воздуха и света.
Lina and Doon tied their hope to a rock and tossed it down toward the city. The rock could’ve ended up on a roof. Or kicked into a gutter. But fate ran another course. And the message found its way. Now the path was clear for all. All of us who kept the flame of Ember burning, through the darkness, so that we could live again on the earth, in the air and the light.
Город эмбер что в шкатулке
Я в полнейшем восторге, ведь так клёво осознавать, что есть ещё книги, полностью овладевающие сознанием и наполняющие душу животворной магией. Вообще, в цикле «Книги Эмбера» американской писательницы Джин Дюпро (Jeanne DuPrau) на данный момент уже не три части, а четыре. На русский язык, тем не менее, пока переведена лишь трилогия под объединяющим названием «Город Эмбер», включающая романы «Побег» (2003), «Люди Искры» (2004) и «Предсказание» (2006). Дождавшись выхода третьей книги, купил и прочитал весь цикл на одном дыхании, чему несказанно рад. Отличная история с невероятно живыми персонажами и глубоким, древним как мир подтекстом. По сути, классика современности.
Впервые узнал об этой писательнице и её «Книгах Эмбера» в прошлом году – благодаря очень достойному фильму Гила Кинана по роману «Город Эмбер. Побег». Желание прочитать первоисточник появилось сразу после просмотра, настолько впечатлил сумрачный мир постапокалиптического города под названием Эмбер. Этот город был построен глубоко под землёй больше двух столетий назад с целью сохранить человечество от надвигавшейся ядерной катастрофы. В Эмбере родилось и умерло несколько поколений, от которых до условного времени была скрыта правда как о предназначении самого города, так и об окружающем его внешнем мире. Однако, город старел, всё больше превращаясь в разваливающегося на глазах индустриального монстра, а вместе с городом деградировали, став послушными винтиками в неповоротливой и прогнившей насквозь машине, и его жители. Лишь благодаря стараниям двух не склонных мириться с повальным равнодушием и произволом властей подростков, Лины Мэйфлит и Дуна Харроу, древний порядок вещей был в одночасье разрушен: люди получили шанс прозреть и смогли, наконец, выйти на поверхность, расшифровав инструкции создателей.
Вторая часть трилогии рассказывает о наполненных всеми возможными трудностями совместном проживании выходцев из подземного города и аборигенов – жителей небольшого посёлка под названием Искра в условиях поствоенной разрухи, когда окружающие города представляют из себя выжженные руины, до которых в поисках утративших первоначальную пользу вещей могут добраться лишь самоотверженные сталкеры на грузовиках, запряжённых быками (бензин давным-давно закончился). Лина и Дун сталкиваются с тяжёлыми психологическими противоречиями взрослой жизни, когда запасы еды строго ограничены, а домом пришедшим из-под земли людям, никогда не сталкивавшихся с элементарными земными реалиями, служит маловместительная гостиница «Пионер». Каждое новое столкновение пришельцев и аборигенов грозит перерасти в войну.
Третья книга – предыстория всего цикла. Из-за стремительно надвигающейся угрозы глобальной войны 11-летняя девочка Никки Рэндолф и её тётя Кристал приезжают из мегаполиса в маленький городок, где поселяются в старинном особняке «Зелёная Гавань», оставленном семье в наследство прадедушкой – с целью подготовить дом к продаже. В городке, между тем, творятся странные дела: некая Алтия Тауэр, впавшая в длительное беспамятство, невнятно транслирует видения ужасного будущего, которые её окружением толкуются как руководство к действию, постепенно становясь огненными постулатами культа Провидицы. В это время отец Никки работает над секретным проектом подземного города, куда ей будет суждено отправиться на склоне лет вместе с другими добровольцами, чтоб начать вместе с ними новую жизнь – жизнь без войны.
Город Эмбер: Побег (книга)
«Город Эмбер: Побег» (англ. The City of Ember ) — художественная книга фантастического жанра, первая книга из трилогии, написанная в 2003 году американской писательницей Джин Дюпро, повествующая о подземном городе, созданном перед апокалипсисом для сохранения жизни на планете.
Содержание
Сюжет
Уже много поколений люди живут в подземном городе, освещаемом только фонарями. Создатели города рассчитывали, что жители смогут выйти на поверхность через 200 лет, и оставили инструкции, запечатанные во временной капсуле. Капсула хранилась и передавалась от одного мэра города к следующему. Однако случайно цепочка прервалась, и шкатулка с инструкциями была утеряна.
Давно минули 200 лет, запасы продовольствия на исходе, а сердце подземного города — энергетический генератор — исчерпал срок своей службы и работает буквально на честном слове, но мэр не видит в этом большой проблемы… для себя и не собирается искать пути спасения для остальных жителей. Забытые инструкции случайно находит девочка-подросток Лина, и теперь она со своим другом Дуном пытаются расшифровать послание и помочь жителям города найти дорогу в новый мир.
Главные герои
См. также
Интересные факты
С любовью маме, моему первому и лучшему учителю. С благодарностью моим друзьям, помогавшим мне в работе над книгой, усилиями которых эта книга увидела свет.
Литература
Джин Дюпро. Город Эмбер: Побег, 2008
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Город Эмбер: Побег (книга)» в других словарях:
Город Эмбер: Люди искры — У этого термина существуют и другие значения, см. Город Эмбер. Город Эмбер: Люди Искры The City of Ember Жанр: Фантастика Автор … Википедия
Город Эмбер: Предсказание — У этого термина существуют и другие значения, см. Город Эмбер. Город Эмбер: Предсказание The Prophet of Yonwood Жанр: Фантастика Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия
Список постапокалиптических произведений — Содержание 1 Литература 1.1 Христианская 1.2 Классики 1.3 Современники … Википедия
Список произведений в жанре стимпанк — Основная статья: Стимпанк Стимпанк это жанр научной фантастики, показывающий цивилизацию, в которой были в совершенстве освоены технология паровых машин и механика. Как правило, стимпанк подразумевает стилизацию под эпоху викторианской… … Википедия
Список произведений в жанре стимпанка — Основная статья: Стимпанк Стимпанк это жанр научной фантастики, показывающий цивилизацию, в которой были в совершенстве освоены технология паровых машин и механика. Как правило, стимпанк подразумевает стилизацию под эпоху викторианской Англии… … Википедия
Антиутопия — Содержание 1 История 2 Отличия антиутопии от утопии … Википедия
Постап — Постапокалиптика жанр научной фантастики, в котором действия развиваются в мире после какой либо глобальной катастрофы. В качестве последней представляются: третья мировая война с применением тотального (ядерного, химического или биологического) … Википедия
Постапокалипсис — Постапокалиптика жанр научной фантастики, в котором действия развиваются в мире после какой либо глобальной катастрофы. В качестве последней представляются: третья мировая война с применением тотального (ядерного, химического или биологического) … Википедия
Постъядер — Постапокалиптика жанр научной фантастики, в котором действия развиваются в мире после какой либо глобальной катастрофы. В качестве последней представляются: третья мировая война с применением тотального (ядерного, химического или биологического) … Википедия
Город Эмбер: Предсказание
В третьей книге «Город Эмбер» известной американской писательницы Джин Дюпро рассказывается о полной приключений жизни маленького городка, куда приезжает одиннадцатилетняя девочка Никки, главная героиня романа. Покинув мегаполис, охваченный страхом перед надвигающейся войной, она надеется сделать что–нибудь полезное для мира. Но в ее ли это силах, когда миру грозит беда? Удастся ли избежать катастрофы и где найти спасение? Неожиданный поворот в сюжете приводит читателя к ответу на эти вопросы.
Что произошло потом 29
Джин Дюпро
Город Эмбер: Предсказание
«Вселенная не просто более странная, чем мы ее себе представляем. Мы даже представить себе не можем, какая она странная».
Видение
Однажды во второй половине теплого июльского дня в городке Йонвуд, штат Северная Каролина, женщина по имени Алтия Тауэр вышла во двор своего дома, чтобы наполнить кормушку для птиц. Она надорвала пакетик с зернышками подсолнечника, подняла крышку кормушки… и тут ей явилось видение.
Все напоминало сон наяву. Деревья, трава и птицы рассеялись в воздухе, а на их месте возникали такие ослепительные вспышки света, что она отпрянула, выронив пакет с семечками, и упала, а над ней полыхало пламя, ревел обжигающий ветер. Она почувствовала, как ее подняло к небесам, а внизу горела земля, исторгая клубы черного дыма. Все вокруг оглушающе ревело, трещало, грохотало, а потом, когда огненный смерч промчался, наступила тишина, еще более пугающая.
Алтия лежала на земле не в силах шевельнуться, а вокруг птички клевали рассыпавшиеся семечки. Она лежала бы так, наверное, не один час, если бы вскоре к ней не заглянула Бренда Бисон, которая принесла корзинку с клубникой.
Увидев Алтию на земле, миссис Бисон в тревоге бросилась к подруге, пытаясь узнать, что случилось, но Алтия только стонала. Бренда достала из кармана мобильный телефон и вызвала подмогу. Не прошло и нескольких минут, как на место прибыли четверо ее лучших друзей: доктор, начальник полиции, мэр города и приходской священник. Доктор присел на корточки рядом с Алтией и громко спросил:
— Ты можешь сказать нам, что случилось?
Алтию трясло, ее губы дергались, когда она пыталась заговорить. Собравшиеся жадно ловили каждое слово.
Разумеется, никто не знал, что открылось Алтии, но все подумали, что перед ней предстал сам Господь. Но тогда почему это так напугало ее? Почему она бормотала об огне, дыме и о беде?
Шли дни, но Алтия не могла прийти и себя. Она лежала на кровати, почти не двигаясь и глядя в одну точку. Спустя неделю разгадка была найдена. Президент Соединенных Штатов объявил, что в переговорах с Фалангией наступил кризис. Руководство Фалангии настаивало на своих требованиях, как, впрочем, и американцы, поэтому, в случае если не удастся достигнуть компромисса, заявил президент, неизбежна война.
По всему Йонвуду собирались испуганные люди, чтобы обсудить эту новость. Всех волновал вопрос: возможно ли такое? В результате жители склонялись к выводу, что да, возможно. Алтию знали в городе как спокойную, благоразумную женщину, которая не стала бы ничего выдумывать. И времена настали такие (террористы, конфликты, разговоры о конце света), когда случаются разные чудеса.
Бренда Бисон организовала комитет, с тем чтобы ухаживать за Алтией и внимательно слушать все, что она скажет. Люди писали письма в газету, тревожась о ее самочувствии, оставляли цветы, ленточки, открытки с пожеланиями скорейшего выздоровления перед ее домом. Священник говорил о ней в церкви. И по прошествии нескольких недель все называли ее пророчицей.
ГЛАВА 1
Наследство
Никки Рэндолф издалека увидела белый шпиль над зеленым лесом.
Кристал прикрыла ладонью глаза от лучей заходящего солнца и ответила:
— Когда мы туда доберемся?
— Минут через двадцать, если ничего не помешает.
Однако помех было немало. Из–за кризиса поезда не ходили, поэтому до Йонвуда пришлось добираться на машине. Они выехали из Филадельфии семь часов назад, хотя обычно путь занимал не больше пяти. Но их задерживали и длинные очереди на автозаправках, и объезды разбитых или занесенных снегом участков автострады, и армейские блокпосты. Кристал это не нравилось. Она привыкла все делать быстро, и когда сталкивалась с препятствиями, начинала злиться, поджимая губы.
Наконец, увидев поворот на Йонвуд, они съехали с автострады на дорогу, уходящую вверх в гору. По обочинам дороги стояли высокие деревья, длинные ветви которых смыкались, образуя арку. Первые капли дождя упали на ветровое стекло.
Они подъехали к большому щиту с надписью:
Деревья поредели, дождь усилился. Миновав склады, амбар с провалившейся крышей и лесопилку, они увидели маленькие деревянные дома, вросшие в землю. Почти на каждом крыльце стояли кресла–качалки и диваны, и, если бы не зима, на них наверняка сидели бы люди.
Из маленькой кирпичной сторожки вышел полицейский. Он помахал красным знаком «Стоп», и Кристал остановила автомобиль и опустила стекло. Полицейский был в дождевике. Когда он наклонился к окну, с капюшона ему на нос падали капли воды.
— Добрый день, мэм. Вы здесь живете?
Полицейский посмотрел на Никки:
Он отошел от автомобиля, и они поехали дальше.